"أعترف أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Admito que
        
    • admitir que
        
    • eu admito
        
    Eu Admito que há uma certa hipocrisia, no aspecto do arranjo. Open Subtitles أعترف أن هناك بعض النفاق لهذا الجانب من هذا الترتيب.
    Certo, Admito que esse "plano de ganhar a moto" foi idiota. Open Subtitles حسناً ، أعترف أن خطة الفوز بالدراجة النارية كانت غبية
    Admito que a minha firma era agressiva, mas não tolerávamos violência. Open Subtitles أنا أعترف أن شركتي كانت عدوانية لكننا لم نؤيد العنف
    "Eu Admito que a visão de uma trela me alegrava, "Mas só porque isso significava que eu iria cheirar coisas "Em que nunca tocaste. TED أعترف أن رؤية السلسلة تثيرنى، فقط لأنها كانت تعنى أننى على وشك شم أشياء لم تلمسها قط.
    Ainda que deva de admitir que esse Rabo-Córneo é um animal detestável. Open Subtitles بالرغم من ذلك , يجب أن أعترف أن هذا التنين ذو الذيل المدبب عمل رديء
    Admito que o teatro é um meio estranho. Open Subtitles أعترف أن هناك عناصر هوجاء موجودة في المسرح.
    Admito que os móveis não são muito bonitos... mas até tem qualidade, você não acha? Open Subtitles أعترف أن الآثاثات والمفروشات . تُركت على ما يُرام لكن هذه النوعية تعيش , أليس كذلك ؟
    Mas Admito que as minhas Amazonas raramente me dão o prazer de as ouvir gritar. Open Subtitles ..ومع ذلك فأنا أعترف أن فتيات الأمازون نادراً ما يجعلونني أشعر بمتعة صرخاتهن عند التعذيب
    Admito que devia ter reagido de outra maneira. Open Subtitles انظري أنا أعترف أن ردة فعلي كان يجب أن تكون مختلفة
    Admito que as coisa não correram exactamente como planeadas. Open Subtitles حسنا، أعترف أن الأشياء لم تسر كما خططت لها
    Admito que é uma altura muito emocional mas tu e eu somos casados e é assim que vamos ficar. Open Subtitles أنا أعترف أن هذا الوقت عاطفي لكن أنا وأنت متزوجين وعلى هذه الطريقة ستبقى الأمور
    E Admito que a melhor parte da minha manhã é olhar para ela. Open Subtitles و أعترف أن أفضل فترة بصباحي هي التحديق بها
    Olha eu Admito que alguma coisa se está a passar, mas nunca estive num carro com a Brianna. Open Subtitles نعم. أنظري أعترف أن هناك لعبه تدور.. أنا لم أركب السيارة مع بريانا.
    Admito que o decreto-lei sobre o estudo anatómico foi um transtorno temporário. Open Subtitles أعترف أن النظام التشريحي الداخلي قد أزعجني قليلًا
    Admito que o "timing" não foi o melhor, mas, prometo-lhe que não há maldição nenhuma. Open Subtitles حسناً ، أنا أعترف أن التوقيت كان مزعجاً بعض الشيء ولكنني أعدك ليس هناك أيّ لعنة
    - Admito que as hipóteses... - Novamente apoiam a tua conclusão. Open Subtitles أعترف أن الإحتمالات تدعم إستنتاجك مرة أخرى
    Bem, Admito que o Chuck mudou, mas isto tem a ver com o Louis, e até eu lhe conseguir prometer que ele nunca me irá perder, ou até os meus dedos recuperarem a sua forma elegante, Open Subtitles حسناً, أنا أعترف أن تشاك تغير, لكن هذا يخص لوي, وحتى أستطيع أن أعده بأنه لن يخسرني,
    Eu sei que nunca apoiei muito esta ideia, mas Admito que este clube é maravilhoso. Open Subtitles أعلم أنّي لم أكُن مؤيّدةً دومًا لهذه المغامرة. لكنّي أعترف أن هذا الملهى إنجاز رائع.
    Tenho de admitir que parece interessante. Por outro lado, es uma perfida máquina de matar, por isso, passo. Open Subtitles يجب أن أعترف أن العرض مُغرى، ولكنكِ مُجرد ألة قاتلة، لذا لا أوافق
    Bem, normalmente eu dar-te-ia um sermão sobre o livre arbítrio, mas tenho de admitir que era capaz de sair um bocado oco. Open Subtitles يفترض أن أعطيك محاضرة عن الحرية الشخصية حالاً لكني أعترف أن صوتي لن يكون مقنعاً جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus