"أعتقد أنه يجب علينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acho que devíamos
        
    • Acho que devemos
        
    Acho que devíamos parar com isto, não acham? Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن ننهي هذا الآن، أليس كذلك
    Sabes, antes que me esqueça, Acho que devíamos mudar as fechaduras. Open Subtitles قبل أن أنسى، أعتقد أنه يجب علينا تغيير الأقفال
    Ora bem. Eis o que Acho que devíamos fazer. Open Subtitles حسنا ، الآن ، هذا ما أعتقد أنه يجب علينا فعله
    Acho que devemos ajudar os outros a ver aquilo que nós vemos. TED أعتقد أنه يجب علينا أن نساعد الآخرين ليروا ما نراه نحن.
    Mas o que eu Acho que devemos fazer é voltar ao início e investigar em todo o corpo. TED ولكن ما أعتقد أنه يجب علينا القيام به هو العودة إلى البداية، والبحث في جميع أنحاء الجسم.
    Eu Acho que devíamos saltar toda a etapa do namoro e passarmos ao casamento. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نلقي بالأمر كله ونتزوج
    OK, sabes que mais, Acho que devíamos ajudar a Escola da Magia. Open Subtitles حسناً ، أتعلمون شيئاً ، أعتقد أنه يجب علينا مساعدة المدرسة السحرية
    Acho que devíamos acolher esse demónio nos nossos braços e fazê-lo sentir-se seguro. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نأخذ هذا المشعوذ بالأحضان و نجعله يشعر بالأمان
    E tem muita procura, por isso Acho que devíamos avançar com o pagamento agora. Open Subtitles و مطلوبة بكثرة بالتالي أعتقد أنه يجب علينا أن ندفع عربونا الآن
    - Eu sei, querido, mas Acho que devíamos ir para que possamos voltar para o encerramento. Open Subtitles أعلم عزيزي ، لكن أعتقد أنه يجب علينا أن نذهب الآن لنرجع قبل الإغلاق ..
    Mas, não sei, Acho que devíamos comemorar. Open Subtitles لكن , لا أعلم أعتقد أنه يجب علينا الإحتفال
    Acho que devíamos. Até ela ter uma casa definitiva. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا, حتى تحصل على مسكن آمن لها
    Acho que devíamos boicotar este casamento, pelo princípio. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا مقاطعة هذا الزفاف من حيث المبدأ
    Acho que devíamos, já que vamos fazer isto, surpreendê-lo. Open Subtitles حسناً، ما أعتقد أنه يجب علينا فعله منذ أن قررنا فعل هذا نحن يجب أن نفاجأه هذا ما أعتقد أنه علينا فعله
    Acho que devíamos deixar de nos ver. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا التوقف عن لقاء بعضنا
    Peter, Acho que devíamos ver outras pessoas. Open Subtitles بيتر، أعتقد أنه يجب علينا أن نواعد أشخاص آخرين
    - Acho que devemos fazer a mala. - Passaporte, Bridget, e cuecas. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا حزم الحقائب جواز السفر يا بريدجيت
    Bem, Acho que devemos ir, certo? Open Subtitles حسناً أعتقد أنه يجب علينا الذهاب،أليس كذلك؟
    Axl, o que estou a dizer é que Acho que devemos acabar. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا ان ننفصل عن بعضنا . ما .. ماذا ..
    Eu Acho que devemos ir à polícia, confesso. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نذهب للشرطة ونعترف
    Acho que devemos sempre falar sobre isso abertamente...! Open Subtitles ! أعتقد أنه يجب علينا دائما التكلم عنها علنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus