Bem, acho que se a minha filha se pode levantar, eu também. | Open Subtitles | صحيح ؟ أعتقد إذا كانت ابنتي تسطيع الوقوف فأنا استطيع الوقوف |
Acho que, se acredito em Deus, tenho de acreditar nisso, não é? | Open Subtitles | حسناً, أعتقد إذا كنت أؤمن بالله فيجب علي , أليس كذلك؟ |
acho que se o meu irmão tivesse o meu ambiente familiar, talvez se endireitasse. | Open Subtitles | أعتقد إذا هو كان في محبة البيئة، مثل بيتي بأن هو حقا حل. |
Eu Penso que se ela visse alguém a afogar-se, ela iria salvá-lo. | TED | حسناً. أعتقد إذا كان هناك إنسان يغرق حقاً، لكانت ستنقذه. |
Mas Penso que se fosse a senhora a falar com ele e a pedir-lhe talvez ele mude de ideias. | Open Subtitles | لكن أعتقد إذا أنت كُنْتَ أَنْ تَتكلّمَ إليه ويَسْألُه نفسك، هو قَدْ يَتغيّرُ رأيه. |
Acredito que se perdesse tempo a ouvir uma oferta, talvez dissesse mesmo que sim. | Open Subtitles | أعتقد إذا أخذت الوقت لسمع العرض، أنت قد تقول في الحقيقة نعم. |
acho que se fosse estar com uma mulher seria com uma como a Michelle. | Open Subtitles | أعتقد إذا أنا كنت أذهب لكي أكون مع إمرأة هو سيكون مع شخص ما مثل ميشيل |
Porque acho que, se quisermos ver se isto resulta entre nôs, desta vez, o nosso compromisso tem de ser exclusivo. | Open Subtitles | لأنني أعتقد إذا كنا نريد حقا لمعرفة ما اذا كان يمكن أن تعمل بيننا، هذا الوقت الذي وصلنا لجعل الالتزام أن تكون حصرية. |
Sim, acho que se estudar pedrado e fizer o teste pedrado, será melhor. - Certo? | Open Subtitles | نعم، أعتقد إذا درست فى المستوى العالي سأخذ الإختبار العالي، وأحصل على النتائج العالية |
Bem, eu acho que se estivesse a ponto de morrer também o desejaria ao meu companheiro. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد إذا متّ تقريبا , أنا أترك زواجي أيضا. |
acho que se há um céu na terra, também há um inferno. | Open Subtitles | حَسناً ، أعتقد إذا كانت هناك سماء على الأرض ، سَييكون هناك جحيم ، أيضاً. |
Acho que, se tiver de pensar mesmo nisso apenas cheguei e lá e conduzi. | Open Subtitles | أعتقد إذا وجب عليّ حقاً التفكير حيال هذا لقد خرجت إلى هناك وقدت |
acho que se quero encontrar a Desiree, tenho que começar a procurar noutro lugar também. | Open Subtitles | أعتقد إذا كنت سأجد ,ديزري يجب علي أن أبدأ بالبحث في مكان آخر |
Acho que, se me amasses realmente como dizes, não te incomodarias com qualquer constrangimento. | Open Subtitles | , أعتقد إذا كنت حقاً تحبنى كما قلت . لم كنت لتهتم بأى قدرٍِِ من الحرج |
Acho que, se era bom para os índios também será bom para os padres. | Open Subtitles | أعتقد إذا هي جيدة كفاية للهنود هي جيدة كفاية للكهنة |
acho que se ele não estivesse tão inclinado em ser teu inimigo... ele seria teu amigo. | Open Subtitles | أعتقد إذا أنت لَمْ يُحني لذا على أنْ يَكُونَ عدوكَ، هو سَيَكُونُ صديقَكَ. |
Penso que se as pessoas soubessem que há alguém que pode protegê-las, ajudava de verdade. | Open Subtitles | أعتقد إذا علم الناس بوجود شخص مثلك بإمكانه مساعدتهم سيسعدهم هذا جداً |
Bem, eu Penso que se um negócio se classifica a si próprio como... | Open Subtitles | حسنا, أعتقد إذا المتجر أختار أن يصنف نفسه كــ... |
Penso que se ela queria ter-te por uma trela... | Open Subtitles | أعتقد إذا أردت أن تبقيك على سلسلة... |
Penso que se vir o Zaheer acorrentado, vou reconhecer que ele já não é uma ameaça. | Open Subtitles | , أعتقد إذا رأيت (زاهير) مقيدا فسأدرك وأخيرا بإنه ليس تهديدا بعد الان |
Já passaram 48 horas, mas Penso que se alguém desaparece por dois dias e aparece depois bem, é o Stiles. | Open Subtitles | لقد مرت 48 ساعة ولكن أعتقد إذا كان لشخصٍ ما أن يكون بعداد المفقودين ليومين (ومن ثم يظهر فجأة سليماً معافى فإنه سيكون (ستايلز |
E eu acredito... que se eu rezar por esse amor, | Open Subtitles | وأنا أعتقد... إذا أصلّي من أجل ذلك الحبّ، |