"أعتقد إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • acho que se
        
    • Penso que se
        
    • Acredito que se
        
    Bem, acho que se a minha filha se pode levantar, eu também. Open Subtitles صحيح ؟ أعتقد إذا كانت ابنتي تسطيع الوقوف فأنا استطيع الوقوف
    Acho que, se acredito em Deus, tenho de acreditar nisso, não é? Open Subtitles حسناً, أعتقد إذا كنت أؤمن بالله فيجب علي , أليس كذلك؟
    acho que se o meu irmão tivesse o meu ambiente familiar, talvez se endireitasse. Open Subtitles أعتقد إذا هو كان في محبة البيئة، مثل بيتي بأن هو حقا حل.
    Eu Penso que se ela visse alguém a afogar-se, ela iria salvá-lo. TED حسناً. أعتقد إذا كان هناك إنسان يغرق حقاً، لكانت ستنقذه.
    Mas Penso que se fosse a senhora a falar com ele e a pedir-lhe talvez ele mude de ideias. Open Subtitles لكن أعتقد إذا أنت كُنْتَ أَنْ تَتكلّمَ إليه ويَسْألُه نفسك، هو قَدْ يَتغيّرُ رأيه.
    Acredito que se perdesse tempo a ouvir uma oferta, talvez dissesse mesmo que sim. Open Subtitles أعتقد إذا أخذت الوقت لسمع العرض، أنت قد تقول في الحقيقة نعم.
    acho que se fosse estar com uma mulher seria com uma como a Michelle. Open Subtitles أعتقد إذا أنا كنت أذهب لكي أكون مع إمرأة هو سيكون مع شخص ما مثل ميشيل
    Porque acho que, se quisermos ver se isto resulta entre nôs, desta vez, o nosso compromisso tem de ser exclusivo. Open Subtitles لأنني أعتقد إذا كنا نريد حقا لمعرفة ما اذا كان يمكن أن تعمل بيننا، هذا الوقت الذي وصلنا لجعل الالتزام أن تكون حصرية.
    Sim, acho que se estudar pedrado e fizer o teste pedrado, será melhor. - Certo? Open Subtitles نعم، أعتقد إذا درست فى المستوى العالي سأخذ الإختبار العالي، وأحصل على النتائج العالية
    Bem, eu acho que se estivesse a ponto de morrer também o desejaria ao meu companheiro. Open Subtitles حسنا، أعتقد إذا متّ تقريبا , أنا أترك زواجي أيضا.
    acho que se há um céu na terra, também há um inferno. Open Subtitles حَسناً ، أعتقد إذا كانت هناك سماء على الأرض ، سَييكون هناك جحيم ، أيضاً.
    Acho que, se tiver de pensar mesmo nisso apenas cheguei e lá e conduzi. Open Subtitles أعتقد إذا وجب عليّ حقاً التفكير حيال هذا لقد خرجت إلى هناك وقدت
    acho que se quero encontrar a Desiree, tenho que começar a procurar noutro lugar também. Open Subtitles أعتقد إذا كنت سأجد ,ديزري يجب علي أن أبدأ بالبحث في مكان آخر
    Acho que, se me amasses realmente como dizes, não te incomodarias com qualquer constrangimento. Open Subtitles , أعتقد إذا كنت حقاً تحبنى كما قلت . لم كنت لتهتم بأى قدرٍِِ من الحرج
    Acho que, se era bom para os índios também será bom para os padres. Open Subtitles أعتقد إذا هي جيدة كفاية للهنود هي جيدة كفاية للكهنة
    acho que se ele não estivesse tão inclinado em ser teu inimigo... ele seria teu amigo. Open Subtitles أعتقد إذا أنت لَمْ يُحني لذا على أنْ يَكُونَ عدوكَ، هو سَيَكُونُ صديقَكَ.
    Penso que se as pessoas soubessem que há alguém que pode protegê-las, ajudava de verdade. Open Subtitles أعتقد إذا علم الناس بوجود شخص مثلك بإمكانه مساعدتهم سيسعدهم هذا جداً
    Bem, eu Penso que se um negócio se classifica a si próprio como... Open Subtitles حسنا, أعتقد إذا المتجر أختار أن يصنف نفسه كــ...
    Penso que se ela queria ter-te por uma trela... Open Subtitles أعتقد إذا أردت أن تبقيك على سلسلة...
    Penso que se vir o Zaheer acorrentado, vou reconhecer que ele já não é uma ameaça. Open Subtitles , أعتقد إذا رأيت (زاهير) مقيدا فسأدرك وأخيرا بإنه ليس تهديدا بعد الان
    Já passaram 48 horas, mas Penso que se alguém desaparece por dois dias e aparece depois bem, é o Stiles. Open Subtitles لقد مرت 48 ساعة ولكن أعتقد إذا كان لشخصٍ ما أن يكون بعداد المفقودين ليومين (ومن ثم يظهر فجأة سليماً معافى فإنه سيكون (ستايلز
    E eu acredito... que se eu rezar por esse amor, Open Subtitles وأنا أعتقد... إذا أصلّي من أجل ذلك الحبّ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus