Acho que se o quisessem morto, tê-lo-iam morto aqui mesmo. | Open Subtitles | أعتقد لو أنهم أرادوه ميتاً لكانوا قتلوه من هنا |
Porque Acho que se o prendesse, se o marca-se entrasse no sistema judicial de alguma maneira livrar-se-ia. | Open Subtitles | لأني أعتقد لو أنني أوقفتك و إحتجزتك و دخلت للنظام القضائي فبطريقةٍ ما قد تنجو من التهم لكن بالنسبه لي |
Sabes, Acho que se tu me deixares, posso ajudar-te a divertires-te mais. | Open Subtitles | هل تعلم أعتقد لو أنك أفسحت المجال لي، ربما سوف أساعدك لتحصل على مزيد من السرور |
Eu acho que, se me conseguir aproximar o suficiente, talvez consiga reverter o que a Glory fez. | Open Subtitles | أعتقد . لو استطعت أن أقترب إليها بما يكفي ربما أكون قادرة علي عكس ما فعلته جلوري |
E se conseguirmos entender a liderança desta forma, Penso que se conseguirmos redefinir a liderança desta forma, podemos mudar tudo. | TED | ولو فهمت القيادة بهذا المفهوم، أعتقد لو غيرنا مفهوم القيادة بهذا المفهوم، أعتقد أننا سنكون قادرين على تغيير كل شىء، |
Acho que se vir os trabalhos anteriores do artista... torna-se óbvio. | Open Subtitles | أعتقد لو نظرتي ..لأعمال الفنانالسابقة. سيصبح ذلك واضح. |
Mas Acho que se pudesses mesmo tocar-me eu seria capaz de acordar disto tudo. | Open Subtitles | لكن أعتقد لو أنك تستطيع لمسي حقاً فقد استفق من كل هذا |
Acho que se desapertarmos isto aqui, e tirarmos este aqui em baixo. | Open Subtitles | أعتقد لو فككت هذا الشيء الصغير هنا وننزل هذا هنا |
Acho que se coloquei um homem inocente na prisão, a última coisa que iria querer fazer era pedir ajuda. | Open Subtitles | نعم أعتقد لو أنني وضعت رجل بريء في السجن , الشيء الأخير الذي أريده القيام به هو الذهاب للمساعدة أسأله |
É tão divertido. Mas eu Acho que se estiver mesmo a pensar nisso e respondendo à tua pergunta honestamente, | Open Subtitles | أنها ممتعة جدا لكن أعتقد لو أني أريد أن أفكر في الأمر |
De facto, Acho que se quisesse poderia arrastar esse teu rabo de lobisomem daqui para o meio da estrada e deixar-te como morto. | Open Subtitles | في الواقع أعتقد لو أردت يمكني أن أجرّك إلى منتصف الطريق وأتركك لتموت |
Mas Acho que se voltasse atrás... teria-o mantido mais íntimo, simples. Só nós. | Open Subtitles | ، ولكن أعتقد لو أنه توجب علي إعادته . لجعلته أكثر حميميةً ، وبسيطاً ، نحن فقط |
Acho que se a tua segurança não estiver em risco, devias seguir em frente. | Open Subtitles | أعتقد لو بإمكانك أن تكون آمناً، فإنّ عليك القيام بذلك. |
Porque Acho que se o prendesse, se o marcasse... entrasse no sistema judicial... de alguma maneira livrar-se-ia. | Open Subtitles | لأني أعتقد لو أنني أوقفتك و إحتجزتك و دخلت للنظام القضائي فبطريقةٍ ما قد تنجو من التهم لكن بالنسبه لي |
Acho que se soubesse tudo o que está para traz então, isso ter-me-ia poupado muito, huh? | Open Subtitles | أعتقد لو كنت أدرك هذا الامر لربما أنقذني , صحيح ؟ |
Acho que se fôssemos um casal normal, já saberíamos, por agora, que estaríamos em sarilhos? | Open Subtitles | أعتقد لو كنا زوجين عاديين، لعلمنا أننا في ورطة؟ |
Está bem, Acho que se não fosse teu marido, estaria feliz por ti. | Open Subtitles | حسنًا، أعتقد لو أني لست زوجك، سأكون سعيدًا لأجلك. |
Não tenho o direito de pedir-te isto, mas Acho que se falares com ela, poderia ser um longo caminho para mudar as coisas. | Open Subtitles | يهزمها طوال الوقت ليس لدي الحق في الطب لكن أعتقد لو ذهبت إليها |
Acho que se estivesse aqui sempre, sentir-me-ia a viver em algum tipo de sonho, sabe? | Open Subtitles | أعتقد لو كنتُ هنا بشكل دائم، لكنتُ سأشعر وكأنّي أعيش في عالم أحلامٍ من نوعٍ ما. |
Penso que se me tivesse comprometido contigo ou com qualquer outra pessoa teria sido, provavelmente, a maior estupidez e a maior atitude de auto-destruição que eu poderia fazer | Open Subtitles | أعتقد لو خطبت إليك أو إلى شخص آخر من الممكن أن يكون أغبى عمل الشيء الأكثر تدميرا لنفسي بالإمكان أن أعمله |
Penso que se ela abri-se os olhos eu também viria isso, sabes. | Open Subtitles | أعتقد لو انها فتحت عينيها لكنت قد رأيتها |