"أعتقد لو" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acho que se
        
    • Penso que se
        
    Acho que se o quisessem morto, tê-lo-iam morto aqui mesmo. Open Subtitles أعتقد لو أنهم أرادوه ميتاً لكانوا قتلوه من هنا
    Porque Acho que se o prendesse, se o marca-se entrasse no sistema judicial de alguma maneira livrar-se-ia. Open Subtitles لأني أعتقد لو أنني أوقفتك و إحتجزتك و دخلت للنظام القضائي فبطريقةٍ ما قد تنجو من التهم لكن بالنسبه لي
    Sabes, Acho que se tu me deixares, posso ajudar-te a divertires-te mais. Open Subtitles هل تعلم أعتقد لو أنك أفسحت المجال لي، ربما سوف أساعدك لتحصل على مزيد من السرور
    Eu acho que, se me conseguir aproximar o suficiente, talvez consiga reverter o que a Glory fez. Open Subtitles أعتقد . لو استطعت أن أقترب إليها بما يكفي ربما أكون قادرة علي عكس ما فعلته جلوري
    E se conseguirmos entender a liderança desta forma, Penso que se conseguirmos redefinir a liderança desta forma, podemos mudar tudo. TED ولو فهمت القيادة بهذا المفهوم، أعتقد لو غيرنا مفهوم القيادة بهذا المفهوم، أعتقد أننا سنكون قادرين على تغيير كل شىء،
    Acho que se vir os trabalhos anteriores do artista... torna-se óbvio. Open Subtitles أعتقد لو نظرتي ..لأعمال الفنانالسابقة. سيصبح ذلك واضح.
    Mas Acho que se pudesses mesmo tocar-me eu seria capaz de acordar disto tudo. Open Subtitles لكن أعتقد لو أنك تستطيع لمسي حقاً فقد استفق من كل هذا
    Acho que se desapertarmos isto aqui, e tirarmos este aqui em baixo. Open Subtitles أعتقد لو فككت هذا الشيء الصغير هنا وننزل هذا هنا
    Acho que se coloquei um homem inocente na prisão, a última coisa que iria querer fazer era pedir ajuda. Open Subtitles نعم أعتقد لو أنني وضعت رجل بريء في السجن , الشيء الأخير الذي أريده القيام به هو الذهاب للمساعدة أسأله
    É tão divertido. Mas eu Acho que se estiver mesmo a pensar nisso e respondendo à tua pergunta honestamente, Open Subtitles أنها ممتعة جدا لكن أعتقد لو أني أريد أن أفكر في الأمر
    De facto, Acho que se quisesse poderia arrastar esse teu rabo de lobisomem daqui para o meio da estrada e deixar-te como morto. Open Subtitles في الواقع أعتقد لو أردت يمكني أن أجرّك إلى منتصف الطريق وأتركك لتموت
    Mas Acho que se voltasse atrás... teria-o mantido mais íntimo, simples. Só nós. Open Subtitles ، ولكن أعتقد لو أنه توجب علي إعادته . لجعلته أكثر حميميةً ، وبسيطاً ، نحن فقط
    Acho que se a tua segurança não estiver em risco, devias seguir em frente. Open Subtitles أعتقد لو بإمكانك أن تكون آمناً، فإنّ عليك القيام بذلك.
    Porque Acho que se o prendesse, se o marcasse... entrasse no sistema judicial... de alguma maneira livrar-se-ia. Open Subtitles لأني أعتقد لو أنني أوقفتك و إحتجزتك و دخلت للنظام القضائي فبطريقةٍ ما قد تنجو من التهم لكن بالنسبه لي
    Acho que se soubesse tudo o que está para traz então, isso ter-me-ia poupado muito, huh? Open Subtitles أعتقد لو كنت أدرك هذا الامر لربما أنقذني , صحيح ؟
    Acho que se fôssemos um casal normal, já saberíamos, por agora, que estaríamos em sarilhos? Open Subtitles أعتقد لو كنا زوجين عاديين، لعلمنا أننا في ورطة؟
    Está bem, Acho que se não fosse teu marido, estaria feliz por ti. Open Subtitles حسنًا، أعتقد لو أني لست زوجك، سأكون سعيدًا لأجلك.
    Não tenho o direito de pedir-te isto, mas Acho que se falares com ela, poderia ser um longo caminho para mudar as coisas. Open Subtitles يهزمها طوال الوقت ليس لدي الحق في الطب لكن أعتقد لو ذهبت إليها
    Acho que se estivesse aqui sempre, sentir-me-ia a viver em algum tipo de sonho, sabe? Open Subtitles أعتقد لو كنتُ هنا بشكل دائم، لكنتُ سأشعر وكأنّي أعيش في عالم أحلامٍ من نوعٍ ما.
    Penso que se me tivesse comprometido contigo ou com qualquer outra pessoa teria sido, provavelmente, a maior estupidez e a maior atitude de auto-destruição que eu poderia fazer Open Subtitles أعتقد لو خطبت إليك أو إلى شخص آخر من الممكن أن يكون أغبى عمل الشيء الأكثر تدميرا لنفسي بالإمكان أن أعمله
    Penso que se ela abri-se os olhos eu também viria isso, sabes. Open Subtitles أعتقد لو انها فتحت عينيها لكنت قد رأيتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus