"أعرفهُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • conheço
        
    • eu sei
        
    • conheço-o
        
    • sei é
        
    • saiba
        
    • sei que
        
    Ela não me faz esperar para que tudo seja perfeito, como alguém que eu conheço. Open Subtitles هي لم تجعلني أنتظر لتصبح جميع الأمور مثالية . مثلَ شخصٍ أعرفهُ
    Acabou de prender um Agente Federal que fez mais por este país do que qualquer outro que conheço. Open Subtitles لقد إعتقلتَ عميلاً فيدراليّاً للتو والذي قد قدمَ لهذه الدولةُ أكثرُ من أيِّ شخصٍ أعرفهُ في الوجود
    Tem o nome da pessoa mais inflamável que conheço, a minha mulher. Open Subtitles لقد اسميتها على اسم اكثر انسان أعرفهُ زوجتي
    Olhem, do que eu sei do tipo ele não se portou mal na prisão. Open Subtitles ، أسمع ، مما أعرفهُ عنهُ هو لم يدخلُ السجنَ عن طريق الصدفة
    Passa pela minha casa, esta noite... e vou contar-te tudo o que eu sei. Open Subtitles تعاللمنزليالليلة، سأخبرُكَ جُلَ ما أعرفهُ
    conheço-o muito antes do Corpo de Bombeiros de Chicago. Open Subtitles إنَّني أعرفهُ حتى قبل إنخراطي هنا
    Um tipo que conheço tinha levado o material. Open Subtitles أعرفهُ هذا الشخص الذي أحضر المواد
    Mas o conheço desde que era criança. Open Subtitles لكني أعرفهُ منذُ أن كانَ طِفلاً
    Eu não o conheço. Não tem sentido. Open Subtitles أنا لا أعرفهُ.الأمر غير منطقي.
    Pois... não o conheço tão bem como tu. Open Subtitles أجل، لا أعرفهُ كما تعرفينهُ أنتِ.
    Á 6 meses atrás, o Herrera não tocaria em alguém que conheço. Open Subtitles منذُ 6 أشهر ما كان ليلمس أي شخص أعرفهُ
    Ele é alguém que conheço dos velhos tempos. Antes de ti. Open Subtitles إني أعرفهُ منذ زمن مضى، قبلَ تعرفي بكِ.
    eu sei que nada de bom me podia acontecer. Open Subtitles لاشيء أنا أعرفهُ جيدًا ويُمكن أن يحدث لي في أي وقت.
    - Não se trata dele. Mas do que eu sei. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بما يعرفه هو، بل بما أعرفهُ أنا.
    Tudo o que eu sei é que ele entrou na ambulância com vida e saiu morto, e que a culpa é tua! Open Subtitles كلَّ ما أعرفهُ أنَّه ولَجَ لتلكـَ الإسعافِ على قيدِ الحياة وخرجَ منها جُثةً هامدةً وهذا كُلُهُ يقعُ على عاتِقكـَ
    Posso dar-te uma lista infinita com coisas que não sei, mas uma que eu sei é Tribunal de família. Open Subtitles إستمعي، يمكنني أن أعطي قائمة لانهاية لها بالأشياء التي لا أعرفها، لكن الشيء الوحيد الذي أعرفهُ هو محكمةُ العائلة
    E agora estás aqui. Isso é o que eu sei. Open Subtitles والآن أنت هُنا بسبب هذا، وهذا ما أعرفهُ
    Eu confio no tipo. Eu conheço-o. Open Subtitles -أنا أثق بهذا الشخص , أنا أعرفهُ
    O Brett veio da estação do sul. Eu conheço-o. Open Subtitles محطة الوقود التي في الجنوب، التى حصلت فيها مشاجرة (بريت)، أعرفهُ.
    Sei, sei. Eu conheço-o. Open Subtitles أجل, أجل, أجل, أنا أعرفهُ
    Tudo o que sei é que estão nas floresta. Open Subtitles كل ما أعرفهُ أنهم مخيمون في أعماقِ الغابة.
    Não há nada que você saiba que eu não saiba. Open Subtitles أنتم لا تعرفون شيئا أنا لا أعرفهُ. انظر؟
    sei que não posso ficar aqui, pelo menos não muito tempo. Open Subtitles كل ما أعرفهُ أني لا يمكنني البقاء هنا ليس لفترةٍ طويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus