"أعرف أذا كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • saber se
        
    • sei se
        
    Aceitei tudo o que disse, madame, mas preciso de saber, se possível, o motivo da sua reunião com o Sr. Villette. Open Subtitles لقد قبلت ووافقت على كل شىء قلتيه يا مادم ولكنى يجب أن أعرف , أذا كان ممكنً سبب موعدكِ مع السيد فاليت
    Preciso saber se os podes ler desde aqui. Open Subtitles أريد أن أعرف أذا كان يمكنك قراءة شفاههم من هنا
    Preciso de saber se tem alguma objecção a um casamento pela Igreja. Open Subtitles أحتاج أن أعرف أذا كان لديك أي أعتراضات على حفل زفاف الكنيسة
    Não sei se o Toby acha que o tramei com aquela camisola. Open Subtitles مازلتُ لا أعرف أذا كان "توبي" يعتقد أني ورطته بتلك الستره
    Não sei se é o governo que cultiva, ou se só avalia. Open Subtitles أنا لا أعرف أذا كان هذا يعني أن الحكومة تزرعه أو يصنفونه فقط ؟
    Só não sei se ela será mais fácil de encontrar do que este homem. Open Subtitles فقط أعرف أذا كان سيكون أسهل من العثور عليه
    Só preciso de saber se é verdade. Open Subtitles أريد فقط ان أعرف أذا كان صحيحاً ؟
    - Roger... - Olha só. Joe, não sei se já tens ou não. Open Subtitles أنظروا الى هذا- جو , لا أعرف أذا كان ليك واحدة-
    Não sei se é o nevoeiro ou a altitude... Open Subtitles ...لا أعرف أذا كان بسبب الضباب ، أو الأرتفاع
    Mas não sei se sobreviverá. Open Subtitles ولكني لا أعرف أذا كان سيعيش
    Ryan, amo-te... mas não sei se posso fazer isto. Open Subtitles (رايان)،... أنا أحبك لكن لا أعرف أذا كان بأستطاعتي فعل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus