Mas, de facto, senhores, não sei mais sobre isso do que vós. | Open Subtitles | لكن فى الحقيقة , أيها السادة لا أعرف أكثر مما تعرفون |
Nesta altura, provavelmente sei mais sobre vós do que vós mesma sabeis. | Open Subtitles | عند هذه النقطة، ربما أعرف أكثر عنك مما تعرفين عن نفسك |
sei mais que tu deste homem e sei que não é ele. | Open Subtitles | أنا أعرف أكثر عن هذا الرجل من أنك لن تعرف من أي وقت مضى. انها ليست له. |
Teria de saber mais sobre a princesa e o monstro em questão. | Open Subtitles | يجب أن أعرف أكثر عن الأميره ووحش البحر لأجيب على ذلك. |
Quero saber mais sobre ti do que as coisas divertidas ou admiráveis. | Open Subtitles | اريد أن أعرف أكثر عنك ليس فقط الأشياء المضحكة و الباهرة |
Olha que eu não sei mais fracções. - Três. | Open Subtitles | دعيني أخبرك شيئا ألي أنا لا أعرف أكثر عن الكسور |
sei mais de fotografia do que você. | Open Subtitles | أنا أعرف أكثر حول التصوير الفوتوغرافي منك يعمل. |
Agora... sei mais do que queria saber. | Open Subtitles | لم أسأل أبداً لكن الاًن أعرف أكثر مما أردت |
sei mais do que pensas. Além disso, és uma mentirosa. | Open Subtitles | حسناً، أعرف أكثر من ما تتوقعين بالإضافة الى إنك كاذِبة |
Por favor, não sei mais que os outros. | Open Subtitles | أرجوك يا سيدي أنا لا أعرف أكثر مما تعرفون هذا كذب |
Olhe, não sei, mais do que você, da razão porque me enviaram. | Open Subtitles | أنظرى , لا أعرف أكثر مما تعرفى عن السبب , لماذا أرسونى أنا |
Então, sim! Acho que sei mais sobre isto do que tu. | Open Subtitles | لذلك أنا أعتقد بأني أعرف أكثر منك بقليل بشأن هذه المسألة |
Mas pareceu-me estranho saber mais sobre a política local queniana do que sobre a política da minha cidade natal. | TED | لكنني الأمر كان غريبا بالنسبة لي أن أعرف أكثر عن السياسة الكينية المحلية أكثر من معرفتي بسياسة بلدي. |
Tenho que saber mais, ...é alguém próximo de você? | Open Subtitles | يجب أن أعرف أكثر من هو هذا الشخص؟ |
Eu quero saber mais sobre este grupo em que a Sydney e o Vaughn se infiltraram por isso Jack, recomendo que entres em contacto com o Alexei Vassilyvich. | Open Subtitles | أريد أن أعرف أكثر حول هذه المجموعة التي سدني وفوجن إخترق. لذا، جاك، أوصي بأنّك تمدّ اليدّ إلى أليكسي فاسيليفيتش. |
Só gostava de saber mais, para decidir o que fazer. | Open Subtitles | فقط أتمنى أن أعرف أكثر حتى أتمكن من معرفة ما علي فعله |
Falei com fuzileiros navais da minha unidade e tentei aprender mais coisas sobre isso. Comecei a descobrir algumas coisas muito alarmantes. | TED | وتحدّثت مع جنود بحرية من وحدتي وحاولت أن أعرف أكثر عن الأمر، وبدأت أكتشف بعض الأمور المرعبة جداً. |
Tinhas razão ao perguntares se eu sabia mais alguma coisa. | Open Subtitles | كنت محقًّا لسؤالك إن كنت أعرف أكثر مما قلته |
Sei melhor que ninguém aquilo que ela te fez passar. | Open Subtitles | أعرف أكثر من أي شخص ما الذى جعلتكِ تجتازينه |
- Sei muito mais do que os que nunca viveram de um orçamento limitado. | Open Subtitles | أنا أعرف أكثر من هؤلاء الذين لم يعيشوا أبداً في دخل محدود |
Devia conhecer-te melhor. Vá, vamos. | Open Subtitles | ـ كان يجب أن أعرف أكثر ـ هيا ، لنذهب |
Estava na esperança de obter um melhor conhecimento de quem eram as vítimas. Como eram como pessoas, como seres humanos. | Open Subtitles | كنتُ أتمنى أن أعرف أكثر عن هويّة الضحايا، وعن كيفَ كانوا كأشخاص وبشر. |