"أعرف أكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei mais
        
    • saber mais
        
    • aprender mais
        
    • sabia mais
        
    • Sei melhor
        
    • Sei muito mais
        
    • conhecer-te melhor
        
    • melhor conhecimento
        
    Mas, de facto, senhores, não sei mais sobre isso do que vós. Open Subtitles لكن فى الحقيقة , أيها السادة لا أعرف أكثر مما تعرفون
    Nesta altura, provavelmente sei mais sobre vós do que vós mesma sabeis. Open Subtitles عند هذه النقطة، ربما أعرف أكثر عنك مما تعرفين عن نفسك
    sei mais que tu deste homem e sei que não é ele. Open Subtitles أنا أعرف أكثر عن هذا الرجل من أنك لن تعرف من أي وقت مضى. انها ليست له.
    Teria de saber mais sobre a princesa e o monstro em questão. Open Subtitles يجب أن أعرف أكثر عن الأميره ووحش البحر لأجيب على ذلك.
    Quero saber mais sobre ti do que as coisas divertidas ou admiráveis. Open Subtitles اريد أن أعرف أكثر عنك ليس فقط الأشياء المضحكة و الباهرة
    Olha que eu não sei mais fracções. - Três. Open Subtitles دعيني أخبرك شيئا ألي أنا لا أعرف أكثر عن الكسور
    sei mais de fotografia do que você. Open Subtitles أنا أعرف أكثر حول التصوير الفوتوغرافي منك يعمل.
    Agora... sei mais do que queria saber. Open Subtitles لم أسأل أبداً لكن الاًن أعرف أكثر مما أردت
    sei mais do que pensas. Além disso, és uma mentirosa. Open Subtitles حسناً، أعرف أكثر من ما تتوقعين بالإضافة الى إنك كاذِبة
    Por favor, não sei mais que os outros. Open Subtitles أرجوك يا سيدي أنا لا أعرف أكثر مما تعرفون هذا كذب
    Olhe, não sei, mais do que você, da razão porque me enviaram. Open Subtitles أنظرى , لا أعرف أكثر مما تعرفى عن السبب , لماذا أرسونى أنا
    Então, sim! Acho que sei mais sobre isto do que tu. Open Subtitles لذلك أنا أعتقد بأني أعرف أكثر منك بقليل بشأن هذه المسألة
    Mas pareceu-me estranho saber mais sobre a política local queniana do que sobre a política da minha cidade natal. TED لكنني الأمر كان غريبا بالنسبة لي أن أعرف أكثر عن السياسة الكينية المحلية أكثر من معرفتي بسياسة بلدي.
    Tenho que saber mais, ...é alguém próximo de você? Open Subtitles يجب أن أعرف أكثر من هو هذا الشخص؟
    Eu quero saber mais sobre este grupo em que a Sydney e o Vaughn se infiltraram por isso Jack, recomendo que entres em contacto com o Alexei Vassilyvich. Open Subtitles أريد أن أعرف أكثر حول هذه المجموعة التي سدني وفوجن إخترق. لذا، جاك، أوصي بأنّك تمدّ اليدّ إلى أليكسي فاسيليفيتش.
    Só gostava de saber mais, para decidir o que fazer. Open Subtitles فقط أتمنى أن أعرف أكثر حتى أتمكن من معرفة ما علي فعله
    Falei com fuzileiros navais da minha unidade e tentei aprender mais coisas sobre isso. Comecei a descobrir algumas coisas muito alarmantes. TED وتحدّثت مع جنود بحرية من وحدتي وحاولت أن أعرف أكثر عن الأمر، وبدأت أكتشف بعض الأمور المرعبة جداً.
    Tinhas razão ao perguntares se eu sabia mais alguma coisa. Open Subtitles كنت محقًّا لسؤالك إن كنت أعرف أكثر مما قلته
    Sei melhor que ninguém aquilo que ela te fez passar. Open Subtitles أعرف أكثر من أي شخص ما الذى جعلتكِ تجتازينه
    - Sei muito mais do que os que nunca viveram de um orçamento limitado. Open Subtitles أنا أعرف أكثر من هؤلاء الذين لم يعيشوا أبداً في دخل محدود
    Devia conhecer-te melhor. Vá, vamos. Open Subtitles ـ كان يجب أن أعرف أكثر ـ هيا ، لنذهب
    Estava na esperança de obter um melhor conhecimento de quem eram as vítimas. Como eram como pessoas, como seres humanos. Open Subtitles كنتُ أتمنى أن أعرف أكثر عن هويّة الضحايا، وعن كيفَ كانوا كأشخاص وبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus