"أعرف أنه لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sei que não
        
    • sabia que não
        
    Sei que não temos dinheiro para isso e sei que sou culpada de tudo o que aconteceu. Open Subtitles أعرف و أعرف أنه لا يمكننا تحمل تكاليفها و أعرف أن كل ما حدث غلطتي
    Sei que não pode ser chantageado porque é demasiado perfeito. Open Subtitles أعرف أنه لا يمكن ابتزازك، لأنك تبلغ حد الكمال
    Sei que não posso vê-la, mas talvez, quando tiver 18 anos, quando entender porque fiz isto, me queira voltar a ver. Open Subtitles أعرف أنه لا يمكنني رؤيتها لكن ربما عندما تبلغ ال18 عندما تفهم لماذا قمت بهذا ستريد أن تراني مجددا
    Sei que não consegues isto por aqui. Open Subtitles ـ ها هو، انني أعرف أنه لا يمكن أن تحصلي علي مثل هذا من هنا
    Eu queria voltar para o meu país. mas, ao mesmo tempo, sabia que não podia. Não havia lugar para mim. TED أردت حقا العودة إلى بلدي، ولكن في نفس الوقت كنت أعرف أنه لا يمكنني الذهاب إلى هناك، لأنه لا يوجد مكان لي.
    Eu Sei que não, mas acabei de ser atropelado e ainda estou um pouco confuso. Open Subtitles أعرف أنه لا يخصني ولكن صدمتني سيارة للتو وأنا مشوّش قليلاً الآن
    Sei que não poderei tê-la de volta, mas não quero acordar de manhã a pensar que ela ainda está viva. Open Subtitles أعرف أنه لا يمكنني استعادتها لكنني لا أريد أن أستيقظ صباحاً و أنا أعرف أنها غير موجودة
    Eu Sei que não podes falar disso, e não o tinha mencionado, excepto como sei como é fácil perder a perspectiva das coisas Open Subtitles أنا أعرف أنه لا يمكنك التكلم عنه,لم أكن لانتبه لهذا ولكن أعرف كم هو سهل أن تفقدى منظور الأمور
    Sei que não há tempo para um acordo assinado, por isso vou confiar que apoiarás o meu caso no Ministério da Justiça se eu te ajudar. Open Subtitles انظر, أعرف أنه لا يوجد وقت لإتفاق موقّع لذا فسأثق بك فى أن تساند قضيتى مع وزارة العدل اذا ساعدتك فى تأمين هذا الفيروس
    Antes de começares, eu Sei que não devíamos dar-te prendas mas tenho uma coisa para ti. Open Subtitles من قبل أن تفعلي أعرف أنه لا يفترض بنا إحضار هدايا ولكن لدي هدية لك
    Sei que não parece, mas estamos a progredir. Open Subtitles أتريد معرفة شيء جنوني ؟ أعرف أنه لا يبدو كذلك
    - Sei que não devo interferir, mas considerando que a minha mãe morreu hoje por causa dos terroristas, quero saber porque deixam o advogado proteger este merdas. Open Subtitles أعرف أنه لا يفترض أن أتدخل في الشؤن السياسية ولكن بالنظر لما عانيته اليوم لقد ماتت أمي بسبب هؤلاء الإرهابيين
    Sei que não posso confiar nele, Clark, mas deu-me o nome de uma professora que talvez me possa ajudar. Open Subtitles أعرف أنه لا يمكنني الوثوق به يا كلارك لكن أعطاني أسم بروفسور قد يتمكن من مساعدتي
    Sei que não podemos ficar juntos depois do que eu fiz. Open Subtitles إسمع أعرف أنه لا يمكن أن تربط بيننا علاقة بعد ماحدث
    E Sei que não interessa, mas és muito bonita. Open Subtitles أعرف أنه لا يهمكِ ، لكنك جميلة جداً
    Sei que não me quer por perto neste momento, mas, se precisar de mim, estarei presente. Open Subtitles أعرف أنه لا يريدني الآن لكن إذا احتاجني ، سأكون موجوداً
    E Sei que não posso fazer nada para voltar atrás. Open Subtitles و أعرف أنه لا يوجد شئ يمكنني فعله لاسترداد ما حدث
    Sei que não te posso pagar, mas posso oferecer-te o jantar? Open Subtitles أنظر , أنا أعرف أنه لا يمكنني الدفع لك , لكن . هل يمكنني على الأقل أخذك لتناول العشاء؟
    Sei que não fala, por isso vai ter de ficar petrificada se consentir. Open Subtitles أعرف أنه لا يمكنك التحدث لذا أريدك أن تبدي بمظهر المذهولة إن وافقتِ
    Eu nunca pedi a um amigo para fazer algo que eu sabia que não conseguia. Open Subtitles حتى الآن لم أطلب من صديق ليّ أن يفعل ما لا يقدر عليه ، أعرف أنه لا يقدر عليه
    sabia que não podias passar um Verão inteiro sem fazer algo aqui. Open Subtitles أعرف أنه لا يمكنك قضاء صيف كامل دون أن تقومى بشئ ما هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus