E a verdade é que não sei se está vivo ou morto. | Open Subtitles | و الحقيقة إنني لا أعرف إنْ كان حيّاً ام لا |
Ele só falou em coreano e não era um indivíduo muito agradável de perto. E eu pensei, bem, não sei se quero fazer isto. | Open Subtitles | و لم يكن شخصاً سهل المعشر، و قد فكّرتُ، لا أعرف إنْ كنتُ أريد القيام بهذا |
Não sei se conseguimos chegar suficientemente próximos deles para conseguirmos eliminá-los efectivamente sem sermos vistos. | Open Subtitles | لا أعرف إنْ كان بإمكاننا الاقتراب كفايةً لنقتلهم دون فضح أمرنا. |
Quis saber se tinhas feito bem em deixar-me para ser actriz. | Open Subtitles | الأول،أردت أن أعرف إنْ كنت قدفعلتالصواب... عندما رفضتني لتصبحي ممثلة. |
Não posso ficar fora no trabalho à noite e não saber se você está segura. | Open Subtitles | أعنى، أنى لا أستطيع البقاء خارجاً فى العمل ليلاً ولا أعرف إنْ كنتِ بمأمنٍ |
Nem sei se esse lugar é real. | Open Subtitles | لا أعرف إنْ كان ذلك المكان حقيقيّاً حتّى |
E a verdade é que não sei se está vivo ou morto. | Open Subtitles | و الحقيقة إنني لا أعرف إنْ كان حيّاً ام لا |
Não sei se perdeste o telemóvel, mas preciso muito de falar contigo. | Open Subtitles | لا أعرف إنْ كنتَ قدْ فقدتَ هاتفكَ لكنني فعلاً بحاجة للتكلم معك الآن |
Não sei, nunca fiz isto. E não sei se sou capaz. | Open Subtitles | لا أعرف، لمْ يسبق أنْ فعلت هذا مِنْ قبل ولا أعرف إنْ كنت أستطيع |
Ouve, não sei se posso ser mais clara... Missão secreta, a tua segurança. | Open Subtitles | لا أعرف إنْ كان بوسعي الإيضاح أكثر مهمّة سرّيّة، سلامتك |
Nem sequer sei se... mereço estar contigo. | Open Subtitles | لا أعرف إنْ كنت أستحقّ حتّى التواجد معك بعد الآن |
Não sei se me consigo controlar. Não quero magoar ninguém. | Open Subtitles | لا أعرف إنْ كنت أستطيع السيطرة على نفسي ولا أريد أنْ أؤذي أيّ أحد |
Mas não sei se será o suficiente. | Open Subtitles | و لكنّي لا أعرف إنْ كانْ ذلك سيكون كافياً |
Só não sei se confio no dono do telemóvel. | Open Subtitles | لكنّي لا أعرف إنْ كان بمقدوري الوثوق بصاحب الهاتف |
Não sei se cura este pedaço de carvão que tens no teu peito estreitinho... mas vai levar-te para casa. | Open Subtitles | لكنّي لا أعرف إنْ كان بوسعه شفاء كتلة الفحم الموجودة في صدرك الصغير الضيّق لكنّه سيعيدك إلى ديارك أجل |
Não sei se alguma vez as coisas voltarão ao normal. | Open Subtitles | لا أعرف إنْ كانت الأحوال ستعود يوماً عاديّة |
Não sei se entenderam, mas as coisas não estão muito famosas para o meu lado aqui. | Open Subtitles | لا أعرف إنْ كنتِ لاحظتِ هذا لكنّ الأحوال تبدو موحشة جدّاً لي هنا |
Não sei se dá para ver, mas elaborei o meu visual a partir do seu. | Open Subtitles | لا أعرف إنْ لاحظتَ هذا لكنّي... غيّرتُ مظهري بأكمله تشبّهًا بك |
Desejo saber se vamos atravessar o deserto em segurança. | Open Subtitles | أريد أنْ أعرف إنْ كان لنا أنْ نعبر الصحراء بأمان |
Quero saber se sabes usar ferramentas. | Open Subtitles | أردتُ أن أعرف إنْ كنتَ تُجيد استعمال الأدوات؟ |
Eu só quero saber, se me deixaste aqui para morrer. | Open Subtitles | أريد فقط أنْ أعرف إنْ كنتَ قد تركتني هنا لأموت؟ |