"أعرف الحقيقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei a verdade
        
    • saber a verdade
        
    • sabia a verdade
        
    • Eu sei da verdade
        
    Porque hei de inventar uma história quando sei a verdade? Open Subtitles لمّ عليّ أن أخترع قصة عندما أعرف الحقيقة ؟
    Não, agora sei a verdade, e percebo que a vida é nojenta. Open Subtitles الآن أعرف الحقيقة وأدرك بأن الحياة مقززة
    Só porque trabalhamos do mesmo lado e agora sei a verdade sobre ti, isso não vai mudar o nosso relacionamento. Open Subtitles فقط لأنّني أعرف الحقيقة الآن، هذا لا يغيّر شيء بيننا.
    Tem que me levar de volta. Preciso saber a verdade. Open Subtitles يجب أن تعيدني للماضي ، يجب أن أعرف الحقيقة
    Quero saber a verdade acerca do processo contra ele. Open Subtitles أريد أن أعرف الحقيقة عن القضية المرفوعة ضدهُ
    Mas, no meu coração, eu sabia a verdade. Open Subtitles لكن في صميم قلبي، كنت أعرف الحقيقة.
    Ambos sabemos o que aconteceu com ela. Não me contes histórias, Eu sei da verdade. Open Subtitles انا وانتِ نعلم ما حدث هناك لذا لا تخبريني بقصص ، فأنا أعرف الحقيقة
    Meu nome é Lewis Dover não sou um homem rico, mas sei a verdade. Open Subtitles أسمى لويس دوفر أنا لست رجل غنى لكنى أعرف الحقيقة
    E apesar do esforço de toda a gente para o tentar encobrir, eu sei a verdade. Open Subtitles و بالرغم مِن مجهود الجميع لحجبها عنّي، إلّا أنّني أعرف الحقيقة.
    E precisais porque eu conheço a verdade, porque eu sei a verdade. Open Subtitles تحتاج لي لأنني على دراية بالحقيقة أنا أعرف الحقيقة
    Achas que tens o controle? Mas eu sei a verdade. Open Subtitles تعتقد بأن لديك السيطرة، لكنني أعرف الحقيقة.
    Porque quero que o meu homem mistério saiba que eu sei a verdade. Open Subtitles لأنّني أريد من رجُلي الغامض أن يعرف بأنّني أعرف الحقيقة.
    Toda a gente acha que o meu pai morreu de ataque cardíaco. Mas eu sei a verdade. Open Subtitles يعتقد الجميع أنّ والدي مات بسكتة قلبيّة لكنّي أعرف الحقيقة
    Não quero que faça nem diga nada, sei a verdade. Open Subtitles لا أريد منكَ قول أو فعل أي شيء أعرف الحقيقة
    E ao contrário dos homens que acabaram de sair... sei a verdade a teu respeito... e do teu mundo. Open Subtitles و على عكس الرجل الذي غادر التو أنا أعرف الحقيقة بشأنك و عالمك
    Escute grande sultão. Eu sei a verdade! Open Subtitles جلالة السلطان أنا أعرف الحقيقة
    Quero que o siga. Eu pago. Quero saber a verdade. Open Subtitles إلحق بهِ وحسب سأدفع لك أريد أن أعرف الحقيقة
    Mas se não o fizeres, eu talvez nunca venha a saber a verdade. Open Subtitles لكن إذا أنت لا تعمل هو، أنا قد لا أعرف الحقيقة.
    Por mais que queira saber a verdade, não vale a pena morrer por isso. Open Subtitles وبقدر ما أحب أن أعرف الحقيقة , فهذا لن يفيد شيء بعد وفاتها فعلاً
    Eu não sou capaz de casar até saber a verdade. Open Subtitles أنا لَنْ أكُونَ قادرة على الزَواج بدون . أن أعرف الحقيقة
    Uma coisa é querer saber a verdade, outra é confrontá-la de frente. Open Subtitles إنّه أمر واحد بأن أعرف الحقيقة, وآخر بأن أواجهها مباشرة
    Eu sabia a verdade. Open Subtitles كنت أعرف الحقيقة.
    Ela pode querer os meus tomates, mas sabe que Eu sei da verdade e esta é uma noticia que ela não vai querer ver publicada. Open Subtitles ربما تضغط علي لكنها تعلم أننا أعرف الحقيقة هذا عنوان لن ترغب في تسريبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus