Na verdade, nem sequer sei se é um homem. | Open Subtitles | في الواقع، لا أعرف حتى إذا هو رجل. |
Nem sequer sei se quero ser Chefe. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى إذا كنت أريد أن أكون رئيس. |
Nem sequer sei se a consideravam uma amiga, mas ela viveu aqui, com todos vós. | Open Subtitles | لا أعرف حتى إذا كنتم تعتبرونها صديقة لكنها عاشت هنا, معكم جميعاً |
nem sei se posso ir mergulhar! | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى إذا أنا يمكن أن يذهب رياضة الغطس. |
ei, eu nem sei se este bebé é meu. | Open Subtitles | . لا أعرف حتى إذا كان هذا طفلي |
Ela quer se vestir e eu nem sequer sei se o Milos está vivo! | Open Subtitles | إنهــا تريــد التأنّــق وأنا لا أعرف حتى إذا كـان "ميلـوش" حـيّ! |
Nem sequer sei se és casado. | Open Subtitles | وأنا لا أعرف حتى إذا كنت متزوّج |
Eu nem sequer sei se tu podes ter... relações. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى إذا يمكنأنتملك... علاقات. |
Nem sequer sei se ela tem mais amigas supermodelos. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى إذا كان لديها أي صديقة أخرى عارضة ازياء . |
E eu nem sequer sei se ele está vivo ou morto. | Open Subtitles | ولا أعرف حتى إذا كان حيا أو ميتاً |
Nem sequer sei se ele está vivo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى إذا هو حي. كون فرق بحث سيد (فيرجسون). |
Nem sequer sei se quero isso. | Open Subtitles | لا أعرف حتى إذا كنت أود ذلك. |
Eu nem sei se consigo magoar o Collier, quanto mais sair daqui sozinha com ele. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى إذا كان يمكننى أن أؤذى كولير ناهيك عن الخروج من هنا معه |
Eu nem sei se consigo fazer isto. | Open Subtitles | انظري، لا أعرف حتى إذا كان بوسعي القيام بذلك |
nem sei se posso ligar a pedir desculpa. | Open Subtitles | لا أعرف حتى إذا ما كنت أستطيع الإتصال كي أعتذر |