"أعرف كيفية" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei como
        
    • saber como
        
    • sabia como
        
    • eu sei
        
    • que sei
        
    • sei fazer
        
    Pensas que não sei como foi a tua vida? Open Subtitles أتظن أنني لا أعرف كيفية الحال بالنسبة لك؟
    Stewie, eu não sei como reparar aquela máquina do tempo. Open Subtitles ماذا؟ ستوي، أنا لا أعرف كيفية إصلاح هذا الجهاز.
    Eu não sei como lhes dizer que nós estamos separados. Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية نقول لهم أننا على حدة.
    sei como gerir homens e sei como escolher o lado vencedor. Open Subtitles أنا أعرف كيفية إدارة الرجال واعرف كيفية اختيار الجانب الفائز
    Acha, acho que gostaria de saber como colocar o que me aconteceu no seu devido lugar e não pensar nisso a toda a hora, todos os dias. Open Subtitles حسناً, أفترض, أود أنْ أعرف كيفية وضع ما حدث لي في مكانه الصحيح، حتّى لا أفكّر فيه في كل وقت, كل يوم.
    Felizmente, sei como lidar com a minha amante cruel. Open Subtitles لحسن الحظ، أعرف كيفية التعامل مع سيدتي القاسية
    Não sei como fazer isso sem morte e destruição e violência e magoar pessoas que eu adoro. Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية القيام بذلك دون موت أو الدمار والعنف وايذاء الناس الذي أحبهم
    Sabes o que estou a tentar dizer. Não sei como parar isto. Começa com o Barlow. Open Subtitles إستمع إلى ما أريد قوله أنا لا أعرف كيفية إيقافهم
    Depois, pões-te em cima de mim, ou fico eu por cima. sei como fazê-lo. Open Subtitles ـ أو قد أحصل على القمة منك ـ أعرف كيفية عمل ذلك, أقصد كيف نفعله على أرجوحة؟
    Afastem-se, tenho uma escada e sei como usá-la. Open Subtitles لا تقلقي و تراجعي عندي سلم و أعرف كيفية استخدامه
    Com 300 francos no bolso não sei como farei para viver. Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية النجاة على 300 فرنك فقط
    Porque eu sei como tratar tipos destes. Open Subtitles أنا أعرف كيفية التعامل مع هذا النوع الشاذّ.
    Felizmente, sei como fazer a dor desaparecer.. Open Subtitles لحسن الحظ، مع ذلك، أعرف كيفية جعل الألم يزول.
    sei como se sente. Este é o trabalho mais difícil que um comissário tem de fazer. Open Subtitles أعرف كيفية شعورك بالضبط هذه أصعب وظيفة يتولّاها مفوّض الشرطة
    sei como são os cleptomaníacos. Primeiro a comida, depois o plasma. Open Subtitles أعرف كيفية عمل السارق الأول الطعام, ثم التلفاز
    sei como as coisas funcionam lá. Open Subtitles أعرف كيفية سير الأمور وأنا قادرة جسدياً..
    Penso que sei como lidar com as pessoas, Carla. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف كيفية التعامل مع الناس انظري لهذا
    isto é muito difícil para mim, isto nunca aconteceu-me antes, não sei como lidar com isto. Open Subtitles هذا صعب جداً علي ولم أكن هنا مسبقاً من قبل لا أعرف كيفية تجاوز هذا
    Tenho de saber como vos gozar. Open Subtitles عادية؟ جدي؟ أريد أن أعرف كيفية يسخر منكم.
    Eles querem fazer-te uma pergunta e eu não sabia como resolver isto. Open Subtitles ,لست متأكدة يودون طرح سؤال عليك لا أعرف كيفية التعامل مع هذا
    Olha, eu sei o que é criar um filho sozinha. Open Subtitles أنظري , أنا أعرف كيفية رعاية صبي وحدكِ شاقة
    Sei lidar com as mulheres. É a segunda coisa que sei fazer melhor. Open Subtitles فأنا أعرف كيفية التعامل مع النساء فهذا ثاني أفضل شيء أجيده
    Não sei fazer ambas as coisas ao mesmo tempo e tu também não. Open Subtitles ولكننى لا أعرف كيفية القيام بالإثنين فى نفس الوقت، ولا أنتِ أيضاً تعرفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus