"أعرف لكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas
        
    Não sabia ainda, Mas essa noite marcaria uma mudança em minha vida. Open Subtitles لم أكن أعرف لكن تلك الليلة شكلت نقطة تحول في حياتي
    Sim, sei, Mas se eu começo, e tu entras a seguir... Open Subtitles نعم, أعرف, لكن اذا بدأت أنا, ثم أنت تجيئ بعدى..
    Não sei, Mas... talvez nos ajude a encontrar o caminho para casa. Open Subtitles لا أعرف.. لكن َ رُبَّمَا يمكنهم مساعدتنا لإيجاد طريق إلى البيت
    Não sei, Mas penso no que você fez e... espero que trazer-te aqui possa ajudar-te a lembrar. Open Subtitles لا أعرف لكن أعتقد انك تعرفين أتمنى بعودتك الى هنا، ان يساعدك هذا على التذكر
    Não sei, Mas ele tem de ver os jogos de New Jersey no bar do seu primo. Open Subtitles أنا لا أعرف, لكن هو عليه ان يشاهد مباراة نيو جيرسي في بار ابن عمه.
    Dá para ver, Mas o meu pai até é durão. Open Subtitles أستطيع ان أعرف لكن تعرف والدي قوي للغاية لذا
    Eu não quero mesmo saber, Mas para o caso de terem perdido o aviso, o encontro foi cancelado, por isso voltamos para casa. Open Subtitles أنا حقاً لا أريد أن أعرف لكن فى حالة أنكم لم تسمعوا الأخبار اللقاء الرياضى تم إلغاؤه لذلك سوف نذهب لبيوتنا
    Não sei. Mas sem dúvida. TED لا أعرف. لكن هذه أمور تستدعي التحقيق، لا شك في ذلك.
    Eu sei, eu sei, Mas vai dormir e então poderás sonhar com ela, e será um jardim cheio delas. Open Subtitles أعرف، أعرف لكن عليك أن تخلدي للنوم ثم يمكنك أن تحلمي بها وتحلمي بحديقة كاملة
    Eu sei, Mas teres que ficar quieto com os miúdos a ver... Open Subtitles أعرف لكن أن تقف ساكنا وأن تجعل الأولاد يراقبان
    Sim, eu sei, Mas isto é tudo o que temos. Não estás a brincar. Open Subtitles آجل أعرف , لكن هذا كل ما تبقى لنا أنت لا تمزح
    Não sei. Mas não vais apoderar-te deste rancho. Nem por sombras. Open Subtitles لا أعرف, لكن لا يمكنك السيطرة على هذا المكان, هذا مستحيل
    Eu sei, Mas é o melhor que posso fazer. Open Subtitles أعرف , لكن هذا أقصى ما فى أستطاعتى
    Eu sei, Mas só se torna oficial quando é aprovado pelo Senado. Open Subtitles أعرف , لكن لا يصبح رسمياً حتى يُصدق عليه من قبل مجلس الشيوخ
    Eu sei, Mas tive medo que a minha próxima pergunta fosse um pouco embaraçosa. Open Subtitles أعرف لكن أخشى سؤال التالي قد يحرجك قليسلاً
    Eu sei. Mas você a viu em algum lugar? Open Subtitles أعرف لكن هل رأيتها في أي مكان ؟
    Eu sei, Mas há muita competição. Não podia recusar. Open Subtitles أعرف, لكن هذا متباري جداً لا أستطيع رفض الأمر
    Eu sei, Mas queria despedir-me e o telemóvel dele está desligado. Open Subtitles أعرف, لكن, فقدت أردت أن أودعه و الهاتف المتحرك لا يعمل
    Esta não é a sua área, eu sei, Mas estamos aqui a lidar com questões fundamentais. Open Subtitles ليس هذا مجالك .. أعرف لكن دعني أخبرك بالذي نتعامل معه
    Eu sei, Mas no momento em que lhe toquei quis mandar o velho juramento às urtigas e fazer um novo, bem indecente. Open Subtitles أعرف لكن اللحظة التي لمسه أريد رمي قسمي القديم وأبدله بواحد جديد سافل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus