Eu, hum, não sei se ela as quer, mas talvez um dia. | Open Subtitles | لا أعرف لو أرادتها، ولكن ربّما في يوم ما في المستقبل |
Não sei. Se o Simon estivesse aqui, saberia o que fazer. | Open Subtitles | لا أعرف, لو أن سيمون هنا لعرف ما سيقوم به |
Não sei se têm ajuda, mas é muita coisa para limparem sozinhos. | Open Subtitles | لا أعرف لو حصلتم على مساعدة لكن هناك الكثير من التنظيف |
Quero saber se é o anel que está a repelir as mulheres. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لو كان الخاتم فحسب الذي يُنفّر الجنس اللطيف. |
Quero saber se quer vir jantar comigo hoje à noite. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لو بمقدوركِ مُقابلتي للعشاء هذه الليلة. |
Não sabia se devia atirá-la primeiro ou deixá-la para trás. | Open Subtitles | لم أعرف لو كان علي رميها أولاً أو تركها ورائي |
Não sei se foi a melhor maneira de lutar. | TED | لذا، لا أعرف لو كانت هذه هي الطريقة الصحيحة للقتال. |
Não sei se posso. Hoje eu senti-me péssima e não consegui fazer magia. | Open Subtitles | لا أعرف لو أنني أستطيع لقد شعرت بشعور غريب اليوم لم أكن أقدر علي ممارسة السحر |
Um... Sim, quero. Não sei se queres ficar com ela, mas... | Open Subtitles | نعم , في الحقيقة , لا أعرف لو أنكِ أردتي الاحتفاظ به |
Nem sei se eu poderia fazer algo. | Open Subtitles | أن لا أعرف لو أن هناك أي شيئ يمكنني فعله |
Ei, não sei se ouviste... mas Bad Chade, arranjou alguma coisa no banco da tua mãe. | Open Subtitles | هيه.أنا لا أعرف لو كنت سمعت000 لكن باد تشاد أخذ وردية فى بنك أمك |
Digo-vos, se eu recebesse esta notícia, não sei se reagia tão bem. | Open Subtitles | علي ان أخبركم, لو كانت تلك الأخبار تقال لي, لا أعرف لو كنت سأقبلها بهذا الشكل |
Não sei se é de estar assada, ou do leite... | Open Subtitles | لا أعرف لو أن هذا بسبب . . طفح الحفاضات أم أنه المحلول أو |
E não sei se Deus me dá o que quero ou se me está a castigar... | Open Subtitles | و لا أعرف لو أن الله يعطيني ما أريده . . أم أنه يعاقبني |
Mas há algo em ti. Não sei se é o fato italiano ou a conversa do dinheiro fácil e mercados internacionais. | Open Subtitles | لا أعرف لو أنه السترة الايطالية تلك أم الحديث السريع عن المال و السوق العالمي |
E não sei se... Se nos vamos safar. | Open Subtitles | أقصد , الوضع سيسوء , و لا أعرف لو لو أننا سننجو |
Como uma senhora idosa prestes a passar para o outro mundo... gostaria de saber se ele existe. | Open Subtitles | كحق إمرأة عجوز بعد قليل لدخول العالم القادم أود أن أعرف لو هناك واحد |
E queria saber se ainda te lembras do nome do unterscharführer que te pegou no braço e te fez essa tatuagem. | Open Subtitles | وأريد أن أعرف لو تتذكرين اسم قائد فرق القوات الذي اقتلع ذراعك ورسم عليك وشم النازية |
Quero saber se isto é um crime de ódio. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لو أننا في جريمة كراهية |
Preciso de saber se há hipótese de ela ter alguma prova concreta que possa expor esta Companhia. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لو أن لديها أيّ دليل قوي قد يفضح هذه الشركة |
Não sabia se estava a tentar namorar ou a preencher a minha ficha médica. | Open Subtitles | لمْ أقدر أن أعرف لو كنّا نتغازل .أو نُعبئ استمارة تاريخي الطبّي |
Eu sabia que se desse a entender que queria filhos, ias andar sob observação constante para ver se estavas grávida. | Open Subtitles | كنت أعرف لو أنني لمَّحتُ إلى الرغبة في الأطفال فستكونين تحت المراقبة بشكل متواصل في انتظار مقدمِ الطفل |