"أعرف لو" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei se
        
    • saber se
        
    • sabia se
        
    • ver se
        
    Eu, hum, não sei se ela as quer, mas talvez um dia. Open Subtitles لا أعرف لو أرادتها، ولكن ربّما في يوم ما في المستقبل
    Não sei. Se o Simon estivesse aqui, saberia o que fazer. Open Subtitles لا أعرف, لو أن سيمون هنا لعرف ما سيقوم به
    Não sei se têm ajuda, mas é muita coisa para limparem sozinhos. Open Subtitles لا أعرف لو حصلتم على مساعدة لكن هناك الكثير من التنظيف
    Quero saber se é o anel que está a repelir as mulheres. Open Subtitles أريد أن أعرف لو كان الخاتم فحسب الذي يُنفّر الجنس اللطيف.
    Quero saber se quer vir jantar comigo hoje à noite. Open Subtitles أريد أن أعرف لو بمقدوركِ مُقابلتي للعشاء هذه الليلة.
    Não sabia se devia atirá-la primeiro ou deixá-la para trás. Open Subtitles لم أعرف لو كان علي رميها أولاً أو تركها ورائي
    Não sei se foi a melhor maneira de lutar. TED لذا، لا أعرف لو كانت هذه هي الطريقة الصحيحة للقتال.
    Não sei se posso. Hoje eu senti-me péssima e não consegui fazer magia. Open Subtitles لا أعرف لو أنني أستطيع لقد شعرت بشعور غريب اليوم لم أكن أقدر علي ممارسة السحر
    Um... Sim, quero. Não sei se queres ficar com ela, mas... Open Subtitles نعم , في الحقيقة , لا أعرف لو أنكِ أردتي الاحتفاظ به
    Nem sei se eu poderia fazer algo. Open Subtitles أن لا أعرف لو أن هناك أي شيئ يمكنني فعله
    Ei, não sei se ouviste... mas Bad Chade, arranjou alguma coisa no banco da tua mãe. Open Subtitles هيه.أنا لا أعرف لو كنت سمعت000 لكن باد تشاد أخذ وردية فى بنك أمك
    Digo-vos, se eu recebesse esta notícia, não sei se reagia tão bem. Open Subtitles علي ان أخبركم, لو كانت تلك الأخبار تقال لي, لا أعرف لو كنت سأقبلها بهذا الشكل
    Não sei se é de estar assada, ou do leite... Open Subtitles لا أعرف لو أن هذا بسبب . . طفح الحفاضات أم أنه المحلول أو
    E não sei se Deus me dá o que quero ou se me está a castigar... Open Subtitles و لا أعرف لو أن الله يعطيني ما أريده . . أم أنه يعاقبني
    Mas há algo em ti. Não sei se é o fato italiano ou a conversa do dinheiro fácil e mercados internacionais. Open Subtitles لا أعرف لو أنه السترة الايطالية تلك أم الحديث السريع عن المال و السوق العالمي
    E não sei se... Se nos vamos safar. Open Subtitles أقصد , الوضع سيسوء , و لا أعرف لو لو أننا سننجو
    Como uma senhora idosa prestes a passar para o outro mundo... gostaria de saber se ele existe. Open Subtitles كحق إمرأة عجوز بعد قليل لدخول العالم القادم أود أن أعرف لو هناك واحد
    E queria saber se ainda te lembras do nome do unterscharführer que te pegou no braço e te fez essa tatuagem. Open Subtitles وأريد أن أعرف لو تتذكرين اسم قائد فرق القوات الذي اقتلع ذراعك ورسم عليك وشم النازية
    Quero saber se isto é um crime de ódio. Open Subtitles أريد أن أعرف لو أننا في جريمة كراهية
    Preciso de saber se há hipótese de ela ter alguma prova concreta que possa expor esta Companhia. Open Subtitles أريد أن أعرف لو أن لديها أيّ دليل قوي قد يفضح هذه الشركة
    Não sabia se estava a tentar namorar ou a preencher a minha ficha médica. Open Subtitles لمْ أقدر أن أعرف لو كنّا نتغازل .أو نُعبئ استمارة تاريخي الطبّي
    Eu sabia que se desse a entender que queria filhos, ias andar sob observação constante para ver se estavas grávida. Open Subtitles كنت أعرف لو أنني لمَّحتُ إلى الرغبة في الأطفال فستكونين تحت المراقبة بشكل متواصل في انتظار مقدمِ الطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus