"أعرف ماالذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei o que
        
    O restante mundo tecnológico não é muito melhor e eles reconhecem isso, mas não sei o que estão a fazer para mudar. TED وليس العالم التقني أفضل من ذلك بكثير وهم يعترفون بهذا ولكني حقا لا أعرف ماالذي يفعلونه بشأنه.
    Não sei o que mais eu posso fazer. Open Subtitles لا أعرف ماالذي يمكن أن أقدمه أكثر من ذلك
    Desculpa, Frannie, mas eu não sei o que mais hei-de fazer. Open Subtitles أنا آسفة، فراني، لكنّي لا أعرف ماالذي أقوم به عدا ذلك
    Deixei tudo em caixas. Não sei o que devo fazer. Open Subtitles وضعتها في صندوق لا أعرف ماالذي سنفعله بها
    Não sei o que é que está a acontecer. Open Subtitles أنا لا أعرف ماالذي يجري بحق الجحيم. سأتصل بك مرة أخرى.
    Não sei o que tu sabes ou o que pensas que sabes... Open Subtitles أنا لا أعرف ماالذي تعرفه أو ماتعتقد أنك تعرفه
    Não sei o que aconteceu. Apareceu do nada. Open Subtitles لا أعرف ماالذي حدث لقد ظهر فجأة
    Se calhar não sei o que procuro. Open Subtitles أو ربما لا أعرف ماالذي أبحث عنه
    Amo-te e desejo-te, mas não sei o que... Open Subtitles أناأحبكِوأريدكِ, لكنني لا أعرف .ماالذي.
    Com estes números, não sei o que o mantém vivo. Open Subtitles -بهذه الأرقام؟ -لا أعرف ماالذي يبقيه حياًّ
    Não sei o que acabará por me matar, mas escolhi ser espião e existem consequências. Open Subtitles "أنا لا أعرف ماالذي سيتسبب في قتلي "لكنّيإخترتأنأكون جاسوساً " وهناك عواقب لذلك
    sei o que estão a pensar: Open Subtitles أعرف ماالذي تفكر به:
    Não sei o que se está a passar. Open Subtitles لا أعرف ماالذي يحدث
    - sei o que nos animava, jogar bólingue! Open Subtitles - أعرف ماالذي سيسعدكم، بولينق
    sei o que aconteceu. Open Subtitles -أنا أعرف ماالذي حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus