Com tantas orações para fazer, nem sei por onde começar. | Open Subtitles | لديّ صلاة كثيرة للتعويض عنها. بالكاد أعرف من أين أبدأ. |
Não sei por onde começar mas eu sei de uma coisa centro do palco | Open Subtitles | يا إلهى ، أنا لم أكن أعرف من أين أبدأ؟ ولكنى أعرف أين سينتهى على المسرح |
Já descobri. Eu sei de onde vieram as frases do quadro. | Open Subtitles | أظن أني، أعرف من أين جاءت تلك العبارات على اللوحة |
Não sei de onde você é, mas por aqui, tudo é possível. | Open Subtitles | لا أعرف من أين انتِ لكن بالخارج , أي شئ مُمْكن |
Não saberia por onde começar. | Open Subtitles | لا أدري، لم يتم سؤالي للقيام بهذا من قبل ولا أعرف من أين أبدأ |
Mas estão a acontecer tantas coisas. Mal sei por onde começar. | Open Subtitles | لكن الكثير من الأشياء الأخرى تحدث، لا أكاد أعرف من أين أبدأ. |
- Nem sei por onde começar. | Open Subtitles | يا رجل أنا حتى لا أعرف من أين أبدأ مع هذا الشيء اللعين |
Nem sei por onde começar a procurar por ele. | Open Subtitles | لا أعرف من أين أبد البحث عنه حتى |
Nem sei por onde começar. | Open Subtitles | لا أعرف من أين أبدأ هذه المرة ماهي القاعدة الثانية؟ |
Querido pai, não sei por onde começar. | Open Subtitles | عزيزي داد أنا لا أعرف من أين تبدأ. الشرق هو مثل الحلم الموسعة. |
Deus, nem sequer sei por onde começar contigo. | Open Subtitles | لا أعرف من أين أبدأ معكم يا فتياتى العزيزات |
Não sei de onde vêm. Eu não tenho os dados aqui. | Open Subtitles | .لا أعرف من أين تأتي إنَّ البيانات لا تظهر لديّ |
Não sei de onde vem a inspiração. | TED | مرة أخرى أنا لا أعرف من أين يأتي الإلهام. |
Não sei de onde vêm, mas sinto como se fossemos envenenados. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين أتوا، لكني أشعر كما لو كنت قد أصيبوا بالتسمم. |
Não sei de onde veio essa ideia de casar, mas não estou pronto. | Open Subtitles | سيدي ,أنا لا أعرف من أين أتت فكرة الزواج هذه لكني لست مستعدا لهذا |
Eu... eu não sei. Nem sei de onde ela veio. | Open Subtitles | أنا لا , أنا لا أعرف لست حتى أعرف من أين حصلت عليه |
Quanto à gestão da propriedade, não saberia por onde começar. Mas Mr. | Open Subtitles | أما بالنسبة لإدارة العقارات أنا لا أعرف من أين أبدأ. |
Quero saber de onde vêm, e quem pode querer fazer-lhes mal. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من أين يأتون ومن يريد أن يأذيهم. |
Mas com tantos peixes não sabia por onde começar, tive a minha epifania. | Open Subtitles | ولكن كان هناك كثير من الاسماك للإختيار منها ، فلم أعرف من أين أبدأ ، عندها خطر على بالي إلهام |
Eu não sei como é que arranjas tempo para aprender sobre a astrofísica. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين تجد الوقت لمعرفة الفيزياء الفلكية. |
Precisa de poder balístico e Eu sei onde arranjá-lo. | Open Subtitles | بالإضافة أنك قد تحتاج لأسلحة وأنا أعرف من أين أحضرها |
Tenho de saber onde consegue as informações. | Open Subtitles | اسمع، يجب أن أعرف من أين تحصل على معلوماتك. |
É um bom rapaz e gosta de mim, mas não sei donde tirar mais dinheiro. | Open Subtitles | إنهفتىجيدويحبني، و لكني لا أعرف من أين أجلب المال. |
Não sei a quem ela sai, sinceramente que não sei. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين هذه الخباثة بإمانة لا أعرف |
Não sei onde vai buscar essas ilusões, cérebro de laser. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين تأتي بأوهامك هذه يا ذو العقل الفارغ |
Ele apresentou-me antes do meu discurso, mas depois não sei para onde foi. | Open Subtitles | وقدم لي قبل خطابي، لكن أنا لا أعرف من أين ذهب بعد ذلك. |
Estão aqui 140 mil dólares. Não faço ideia de onde vieram. | Open Subtitles | أنظر,لدى140,000دولار لا أعرف من أين جائو |