"أعزائي" - Traduction Arabe en Portugais

    • queridos
        
    • querida
        
    • Caros
        
    • querido
        
    • queridas
        
    • meus amores
        
    • Meus amigos
        
    • Caríssimos
        
    queridos pais, bem, acho que chegou o grande desafio. Open Subtitles أعزائي أبي وأمي حسنا, تلك هي القوة الدافعة
    queridos bastardos de Family guy, quem diabos vocês pensam que são? Open Subtitles أعزائي مسلسل رجل العائلة الحقراء من بحق الجحيم تظنون انفسكم
    A ti, minha querida, a honra de iniciar este poético drama. Open Subtitles من أجلكم , أعزائي لنذهب لنشهد بداية هذه الملحمة الشعرية
    Meus Caros, vamos começar como começamos todas as coisas sagradas. Open Subtitles أعزائي الحضور, دعونا نبدأ كما نقوم بكل شيء مقدس
    "Ah, está bem, querido. Estou a perceber. Estão em fase de crescimento." Open Subtitles حسناً , أعزائي , أنا أتفهم ذلك , أنتم تكبرون
    queridas mães, e pais, irmãs e irmãos! Open Subtitles أعزائي الأمهات، والأباء، الأخوات و الإخوان،
    Homens queridos, mulheres corajosas, esta homenagem é para vocês. Open Subtitles أعزائي الرجال و النساء الشجعان نرسل هذه لكم
    queridos amigos, durante séculos, ensinaram-nos que a ira é má. TED أعزائي الأصدقاء ،منذ قرون تعلمنا أن الغضب سيء .
    Estão um pouco assustados, não estão, meus queridos? Open Subtitles أنهم خائفون قليلا، ألستم كذلك يا أعزائي المساكين؟
    queridos amigos estamos aqui reunidos, nesta linda casa neste lindo dia para testemunhar a união de duas belas almas no sagrado matrimónio. Open Subtitles أعزائي الأحباء لقد اجتمعنا في هذا البيت الجميل في ذلك اليوم الجميل
    queridos filhos, espero que esta carta vos veja em segurança. Open Subtitles أعزائي الأطفال ، آمل أن هذه الرسالة تصلكم
    Meus queridos gauleses, a Bretanha vos é grata. Open Subtitles أعزائي الغاليين, كل البريطانيين ممتنون لكم
    Solo americano, querida. Solo americano. Open Subtitles التربة الأمريكية, أعزائي, التربة الأمريكية
    Tchau, querida. Mamãe! Open Subtitles ـ وداعاً، يا أعزائي ـ وداعاً يا أمى، سنفتقدك
    Façamos vibrar, querida Sabemos o que aqui fazer Open Subtitles لنمرح يا أعزائي تعرفون كيف نفعل الأمور هنا
    Caros leitores, como já devem ter percebido, sou um intrujão. Open Subtitles أعزائي القراء كما يجب عليكم أن تدركوا الآن إني محتال
    "Caros cidadãos da República Democrática da Alemanha. " Open Subtitles أعزائي مواطنين جمهورية ألمانيا الديمقراطية
    Caros leitores, para a maioria de vós esta é a minha primeira coluna no vosso jornal. Open Subtitles أعزائي القراء, بالنسبة للكثيرين مِنكم, فهذه المقاله الأولى لي بصحيفتكم
    querido Brown, muito obrigado por teres permitido ficar aqui. Open Subtitles أعزائي ال(براون)، شكراً جزيلا لكم لسماحكم لي بالبقاء
    "Meu querido, meu muito querido Roger: Open Subtitles "عزيزي "روجر" .. اعز أعزائي "روجر"
    É para a festa de despedida. - À vossa, minhas queridas. Open Subtitles انها معالجة لحفلة السفر صحتكم جيدة جدا، أعزائي
    Não, mas diz: " Espero que os meus amores estejam muito felizes. Open Subtitles لا لكنّه يقول: (أتمنّى أعزائي جميعاً أن يكــونوا سعداءً جـداً
    Agora, Meus amigos, o disco sucesso do momento "Among My Souvenirs" Open Subtitles و الآن أعزائي اقدم لكم أغنية جديدة حطمت الأرقام القياسية
    Caríssimos, estamos aqui reunidos perante Deus, pelos vistos, o que é assustador, para testemunharmos o casamento deste homem e desta Open Subtitles أعزائي العشاق, لقد تجمّعنا هنا و الرب يرانا على ما يبدو و هذا شيءٌ مخيف لنشهد زفاف هذا الرجل مِن هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus