queridos pais, bem, acho que chegou o grande desafio. | Open Subtitles | أعزائي أبي وأمي حسنا, تلك هي القوة الدافعة |
queridos bastardos de Family guy, quem diabos vocês pensam que são? | Open Subtitles | أعزائي مسلسل رجل العائلة الحقراء من بحق الجحيم تظنون انفسكم |
A ti, minha querida, a honra de iniciar este poético drama. | Open Subtitles | من أجلكم , أعزائي لنذهب لنشهد بداية هذه الملحمة الشعرية |
Meus Caros, vamos começar como começamos todas as coisas sagradas. | Open Subtitles | أعزائي الحضور, دعونا نبدأ كما نقوم بكل شيء مقدس |
"Ah, está bem, querido. Estou a perceber. Estão em fase de crescimento." | Open Subtitles | حسناً , أعزائي , أنا أتفهم ذلك , أنتم تكبرون |
queridas mães, e pais, irmãs e irmãos! | Open Subtitles | أعزائي الأمهات، والأباء، الأخوات و الإخوان، |
Homens queridos, mulheres corajosas, esta homenagem é para vocês. | Open Subtitles | أعزائي الرجال و النساء الشجعان نرسل هذه لكم |
queridos amigos, durante séculos, ensinaram-nos que a ira é má. | TED | أعزائي الأصدقاء ،منذ قرون تعلمنا أن الغضب سيء . |
Estão um pouco assustados, não estão, meus queridos? | Open Subtitles | أنهم خائفون قليلا، ألستم كذلك يا أعزائي المساكين؟ |
queridos amigos estamos aqui reunidos, nesta linda casa neste lindo dia para testemunhar a união de duas belas almas no sagrado matrimónio. | Open Subtitles | أعزائي الأحباء لقد اجتمعنا في هذا البيت الجميل في ذلك اليوم الجميل |
queridos filhos, espero que esta carta vos veja em segurança. | Open Subtitles | أعزائي الأطفال ، آمل أن هذه الرسالة تصلكم |
Meus queridos gauleses, a Bretanha vos é grata. | Open Subtitles | أعزائي الغاليين, كل البريطانيين ممتنون لكم |
Solo americano, querida. Solo americano. | Open Subtitles | التربة الأمريكية, أعزائي, التربة الأمريكية |
Tchau, querida. Mamãe! | Open Subtitles | ـ وداعاً، يا أعزائي ـ وداعاً يا أمى، سنفتقدك |
Façamos vibrar, querida Sabemos o que aqui fazer | Open Subtitles | لنمرح يا أعزائي تعرفون كيف نفعل الأمور هنا |
Caros leitores, como já devem ter percebido, sou um intrujão. | Open Subtitles | أعزائي القراء كما يجب عليكم أن تدركوا الآن إني محتال |
"Caros cidadãos da República Democrática da Alemanha. " | Open Subtitles | أعزائي مواطنين جمهورية ألمانيا الديمقراطية |
Caros leitores, para a maioria de vós esta é a minha primeira coluna no vosso jornal. | Open Subtitles | أعزائي القراء, بالنسبة للكثيرين مِنكم, فهذه المقاله الأولى لي بصحيفتكم |
querido Brown, muito obrigado por teres permitido ficar aqui. | Open Subtitles | أعزائي ال(براون)، شكراً جزيلا لكم لسماحكم لي بالبقاء |
"Meu querido, meu muito querido Roger: | Open Subtitles | "عزيزي "روجر" .. اعز أعزائي "روجر" |
É para a festa de despedida. - À vossa, minhas queridas. | Open Subtitles | انها معالجة لحفلة السفر صحتكم جيدة جدا، أعزائي |
Não, mas diz: " Espero que os meus amores estejam muito felizes. | Open Subtitles | لا لكنّه يقول: (أتمنّى أعزائي جميعاً أن يكــونوا سعداءً جـداً |
Agora, Meus amigos, o disco sucesso do momento "Among My Souvenirs" | Open Subtitles | و الآن أعزائي اقدم لكم أغنية جديدة حطمت الأرقام القياسية |
Caríssimos, estamos aqui reunidos perante Deus, pelos vistos, o que é assustador, para testemunharmos o casamento deste homem e desta | Open Subtitles | أعزائي العشاق, لقد تجمّعنا هنا و الرب يرانا على ما يبدو و هذا شيءٌ مخيف لنشهد زفاف هذا الرجل مِن هذه |