"أعطاهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • deu
        
    • deu-lhes
        
    • dado
        
    • lhes dava
        
    • lhes dar
        
    • deram-lhes
        
    Se eles não nos podem dar amor... então quem lhes deu o direito de roubar o nosso amor? Open Subtitles إذا كانوا لا يستطيعون إعطائنا أى مقدار من الحب من أعطاهم الحق فى إنتزاع الحب منا؟
    A maioria das pessoas... expõe os presentes que não gostam, quando a pessoa que deu, vem visitar. Open Subtitles إن أكثر الناس ينقبون عن الهدايا التى لا يحبونها حينما يجىء شخص أعطاهم إياها لزيارتهم
    Eles têm de me dizer quem lhes deu aquele carro. Open Subtitles حسناً، لكن يجب عليهما إخباري بالشخص الذي أعطاهم السيارة
    deu-lhes tudo o que tínhamos, mas os russos, estes monstros, são animais. Open Subtitles لقد أعطاهم كل ما لدينا. لكن هؤلاء الروس، المتوحشون، إنهم حيوانات.
    deu-lhes as mesmas terras onde pilharam, violaram e assassinaram. Open Subtitles لقد أعطاهم الأرض التي أغاروا عليها واغتصبوا وقتلوا
    - Quando o confrontei, admitiu que tinha dado os documentos para outra pessoa. Open Subtitles عندما واجهته، أعترف أنه أعطاهم لشخصاً ما.
    E são-lhe devotados, porque lhes deu uma segunda hipótese. Open Subtitles صحيح، وكلّهم مخلصون له لأنّه أعطاهم فرصة ثانية.
    A IBM deu 400 milhões de dólares em "software" ao movimento Linux, e com isso lucrou vários milhares de milhões de dólares. TED شركة آي بي إم أعطت 400 مليون دولار قيمة برمجيات لحركة برنامج التشغيل لينكس ، وهذا أعطاهم مكاسب بالمليارات.
    A inovação do centro de operações terrorista deu aos terroristas um conhecimento da situação inigualável e uma vantagem táctica sobre a polícia e sobre o governo. TED اختراع مركز العمليات للإرهابيين أعطاهم معرفة غير مسبوقة بالوضع وأفضلية استراتيجية على قوات الشرطة وعلى الحكومة.
    Esta anatomia pode ter sido a arma secreta dos dinossauros que lhes deu essa vantagem sobre os outros animais. TED قد يكون هذا التركيب البنيوي هو السلاح السري للديناصورات الذي أعطاهم هذه الميزة مقارنة بالحيوانات الأخرى.
    E o meu pai sempre deu água aos dois sempre que precisavam. Open Subtitles جدى أعطاهم كلاهما دائماً يدخلون اليه حينما يحتاجوه
    Um arqueólogo, Bugenhagen, os achou. deu ao meu pai para que me destruísse. Open Subtitles عالم آثار يدعى بوجنهاجن وجدهم و أعطاهم لوالدى ليقضى على
    Isto deu-lhes a paz de espírito de que eles precisavam para prosseguir. TED هذا أعطاهم راحة البال ليتقدما إلى الأمام.
    O Professor deu-lhes o novo chip de que precisavam para deslizar. Open Subtitles البروفيسور قد أعطاهم الشريحة الجديدة التي يحتاجونها للإنزلاق
    A activaçao da porta deu-lhes o que precisam para provar que sempre tiveram razao. Open Subtitles كون البوابة قد فعلت أعطاهم كل مايحتاجون لإثبات أنهم على حق , طول المدى
    deu-lhes o nosso Programa de Continuidade do Governo que lhes disse para onde o Presidente seria levado durante um ataque nuclear ou terrorista. Open Subtitles أعطاهم برنامجنا لإستمرارية عمل الحكومة الذي أخبرهم أين سيؤخذ الرئيس أثناء هجوم نووي أو إرهابي
    deu-lhes três dias, e nessa altura, disse que voltaria para verificar os progressos. Open Subtitles أعطاهم ثلاثة أيام، في ذلك الوقت، قال أنه سيعود لتفقد تقدمهم
    Ele já foi servido? - O meu avó deu-lhes um edificio científico. Open Subtitles هو درس هناك صحيح ,نعم جدي أعطاهم مبنى للعلوم
    Se não tivesses convidado os Omec para a cidade, se não lhes tivesses dado a nossa gulanite, talvez não estaríamos nesta posição. Open Subtitles إذا أنت ما دعوت Omec إلى هذه البلدة، أعطاهم gulaniteنا، ربما نحن لن نكون في هذا الموقع في المركز الأول.
    As pessoas viviam e trabalhavam juntas num local que lhes dava uma sensação de pertença e as fazia sentirem-se em casa. TED يعيش الناس و يعملون مع بعضهم البعض في مكان أعطاهم الشعور بالانتماء وجعلهم يشعرون بأنهم في وطنهم.
    O Korman acabou de lhes dar o comando para a accionar. Open Subtitles العقيد"كورمان"أعطاهم جهاز التحكم لكي يفجروها
    E um espetáculo e uma plataforma deram-lhes o palco para concretizar os seus sonhos. TED و قد أعطاهم البرنامج و العرض على المسرح فرصة لتحقيق أحلامهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus