Com este fundamento elementar, deram-nos uma espécie de vocabulário científico geral. | Open Subtitles | وبهذه المبادئ الأولية, فلقد أعطونا نوعاً من مفردات علمية عامة |
E sabias que os Suecos deram-nos o brilhante inventor, Alfred Nobel? | Open Subtitles | وهل تعلمون أن السويديين أعطونا المخترع العبقري ألفريد نوبل ؟ |
"Os mapas que nos deram "estão desatualizados há anos." | TED | الخرائط التي أعطونا إياها أصبحت متقادمة منذ سنوات". |
Apesar da colaboração dos índios, ainda não encontramos ouro em quantidade significativa, excepto os artefactos que nos deram como prova de submissão. | Open Subtitles | ، و برغم رضوخ الهنود . فإننا لم نجد الذهب بكميات كبيرة باستثناء المصنوعات اليدوية التي أعطونا إياها ، كعلامة لخضوعهم |
Dê-nos só algumas hora para combinar os dados, está bem? Muito bem, génio. | Open Subtitles | أعطونا بضع ساعات لنقوم بفحص الملفات، حسناً ؟ |
Então, Dêem-nos a camioneta e deixá-los-emos vivos para morrer noutro dia. | Open Subtitles | لذا أعطونا شاحنة وسوف ندعكم تعيشون لتموتوا في يوم آخر |
Dá-nos algum fogo de cobertura. Vamos caçar patos. | Open Subtitles | أعطونا نيراناً للتغطية فسوف نذهب لإصطياد البطّ |
Os americanos são bravos e leais Vá, Deem-nos o petróleo | Open Subtitles | الأمركيون شجعان و أوفياء هيا أيها الأوغاد, أعطونا نفطكم |
deram-nos uma fotografia. É a única coisa que temos. | Open Subtitles | ،حسناً، لقد أعطونا صورة لذا، هذا ما لدينا |
Se o expuserem, ganham um trunfo contra a Dynastic, portanto, deram-nos o saco de golfe sem mandado. | Open Subtitles | المساعدة على فضحك أعطته نفوذاً على شركة الطاقة لذا أعطونا حقيبة الغولف دون مذكرة قبض |
deram-nos uma sensação mais forte de comunidade, de causa comum. | Open Subtitles | لقد أعطونا إحساسًا أكبر بحس المسؤولية الإجتماعية، والمصير المشترك |
deram-nos autorização. - É um erro. Telefonarei ao inspector. | Open Subtitles | لقد أعطونا الرخصة . يجب أن يكون هناك خطأ , سأتصل بالمفتش |
Corremos para eles e eles deram-nos abraços, bolachas e chocolate. | Open Subtitles | جرينا نحوهم وهم أعطونا الأحضان والكعك والشوكولاته |
Ainda estou a tentar perceber por que nos deram um saco de laranjas. | Open Subtitles | ما زلت أحاول أن أفهم لماذا أعطونا كيس برتقال. |
Pedimos operações especiais... e eles nos deram prisões especiais. | Open Subtitles | عندما سألنا .. . عن البرامج الخاصة أعطونا السجون الخاصة |
Dê-nos a arma e deixamo-lo em paz. | Open Subtitles | أعطونا أسلحتكم وسنترككم فى سلام |
Dê-nos o mapa Wolfpack da URSS, depressa! | Open Subtitles | أعطونا خريطة الإتحاد السوفياتى بسرعة |
Os lucros. Mas façam um favor. Dêem-nos a vossa conta e a confiança. | Open Subtitles | و لكن اصنعوا لي معروفا فقط أعطونا حسابكم و ثقتكم |
Dêem-nos alguma privacidade. Tenho de lhe tirar a roupa. | Open Subtitles | أعطونا بعض الخصوصية، أحتاج أن أخلع ملابسها |
Vai mijar, arranja uma bebida, qualquer coisa. Dá-nos um minuto. | Open Subtitles | إذهبا للتبول , أو لشراب شئ ما أياً يكن , أعطونا دقيقة فحسب |
"Deem-nos um museu de dinossauros. "Podemos atrair turistas que é a nossa indústria número dois". | TED | أعطونا متحف للديناصورات، وسوف نجذب السياح، التي هي صناعتنا الثانية. |
Quando decidem finalmente Dar a ordem de retirada é que acontece isto! | Open Subtitles | أخيراً أعطونا الأمر للإنسحاب والآن هذا. |
A Administração Federal de Aviação, há cerca de um ano, deu-nos uma isenção para o Transition de modo a permitir-nos ter 50 kg adicionais | TED | إدارة الطيران الفيدرالية، وقبل حوالي السنة، أعطونا استثناء للمتحولة بالسماح لنا بـ 110 رطلا إضافيا. |
mas estou a ter aulas de costura e dão-nos umas almofadas muito grandes. | Open Subtitles | لكنني آخذ دورة التطريز الإبري و أعطونا بها وسائد كبيرة |