Avise o setor de bagagens que serei mais cuidadosa. | Open Subtitles | رجاءً، أعلمي موظفوا الأمتعة بأني سأكون حذرةً بالمرة القادمة |
Avise a UAT que eu tenho a gravação. | Open Subtitles | أعلمي الوحدة أن التسجيل معي |
Avise Gaius. Há mais vítimas pela Porta do Ocidente. | Open Subtitles | أعلمي (جايوس) هناك العديد من الضحايا في البوابة الغربية |
Talvez seja melhor não passares essa mensagem, mas fica a saber que o comportamento dele é inaceitável. | Open Subtitles | حسناً ، لا تبلغي هذه الرسالة لكن أعلمي في قلبك أن سلوكه غير مقبول |
E peço desculpa por o que isto parece, mas antes de disseres alguma coisa, ficas a saber que isto é culpa minha. | Open Subtitles | وأنا آسف على ما حدث ، لكن قبل أن تقولي أي شئ أعلمي فقط أنها غلطتي |
Só quero que saibas que faça o que fizer, eles podem usar isso para questionar a nossa lealdade, e neste momento, nós temos tantas coisas importantes em andamento. | Open Subtitles | ولكن أعلمي بأن أي شيء أقوم به قد يستخدمونه يوماً في التشكيك في ولائي لهم |
Avise Mrs. Crawley e envie já uma mensagem a Mr. Crawley. | Open Subtitles | أعلمي السيدة (كراولي)، واتركي رسالة للسيد (كراولي) بعدها |
Fica a saber que nunca foi como foi contigo. | Open Subtitles | أرجوك أعلمي أنه لم يكن أبدا مثل ما كان معك. |
Mas fica a saber que passará. " | Open Subtitles | "لكن أعلمي أنها ستمضي" |
Mas... quero que saibas que eu só estava apenas a tentar ajudar. | Open Subtitles | أعلمي ذلك كنت أحـاول المساعدة فقط. |
Sim, mas só quero que saibas que estou contigo. | Open Subtitles | لكن أعلمي أنني معك |