"أعلم أنه كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sei que foi
        
    • sabia que era
        
    • sei que ele era
        
    • sei que era
        
    • sabia que ele
        
    • Eu sei que foste
        
    Sei que foi só um sonho, mas não consigo esquecer. Open Subtitles أعلم أنه كان مجرّد حلم لكن لا يمكنني تمييزه
    Senhor, Sei que foi esquisito convidar Murron para andar a cavalo, mas... Open Subtitles سيدي أعلم أنه كان غريبا مني أن أدعو مورون لتركب الليلة الماضية، لكن
    Sei que foi uma razão estúpida para terminar, mas eu tinha 15 anos. Open Subtitles أنا أعلم أنه كان سبب غبي لتفريق مع شخص ما، لكني لم اكن 15.
    sabia que era uma estupidez correr, mas não parei. Open Subtitles أعلم أنه كان غباءً أن أركض ولكني لم أستطع منع نفسي
    Eu não queria, juro. Não sabia que era magia. Open Subtitles لم أقصد ذلك، أقسم، لم أعلم أنه كان سحرًا.
    Ouve, eu sei que ele era teu amigo, e sinto muito. Ele era um bom miúdo. Open Subtitles أعلم أنه كان صديقك، وإني آسف، لقد كان صبياً طيباً
    Eu sei que era importante para si, Sam. Agradeço-lhe o sacrifício. Open Subtitles أعلم أنه كان أمرآ مهمآ لك سام وأشكرك على التضحية
    Não sabia que ele era motorista da empresa. Open Subtitles لم أعلم أنه كان سائقاً للشركة. هو قال أنه كان صحفياً.
    Eu sei que foste tu. Open Subtitles أنا أعلم أنه كان أنت
    Sei que foi um dia longo... e que essas cadeiras não estão bem almofadadas... por isso prometo ser breve. Open Subtitles أعلم أنه كان يوم طويل لنا جميعاً وأعلم أن المسئولون هنا ليس لهم ميزة الإطالة ولهذا أوعدكم بأن أنتهـى سريعاً
    Sei que foi num lugar em que a minha mão cabia. Open Subtitles أعلم أنه كان مكانا لا يناسب دخول يدي فيه
    Eu Sei que foi um grande traidor, mas Lorde Darcy, o velho Tom, parece ainda assombrar estas ameias. Open Subtitles أنا أعلم أنه كان خائنا لكن اللورد دارسي أو العجوز توم يبدو انه لا يزال يتجول بهذه الأسوار
    Sei que foi totalmente descabido e para o bem ou para o mal, provavelmente ter-me-ia apaixonado por ti mesmo que não tivesse ido àquele bar nem te tivesse visto a dançar. Open Subtitles أعلم أنه كان غير ملائمٍ كلياً وإن كان في ذلك أهميّة.. على الأرجح أني كنتُ سأقع في حبكِ
    O meu rosto não está a doer mais, agora que Sei que foi um acidente. Open Subtitles وجهي لا يضر بعد الآن، الآن وأنا أعلم أنه كان حادثا.
    Sei que foi errado, mas fiz. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان مخطئا، ولكن أنا فعلت هذا.
    Como sabia que era tudo por nada? Open Subtitles كيف لي أن أعلم أنه كان من أجل لاشي ؟
    'Eu sabia que era um erro desde o dia em que casámos.' Open Subtitles "كنت أعلم أنه كان خطأً منذ اليوم الذي تزوجنا فيه".
    Não sabia que era o teu pai, até hoje. Open Subtitles لم أعلم أنه كان والدك حتى اليوم
    Eu sei que ele era como um pai para ti. Open Subtitles أعلم أنه كان بمثابة الأب بالنسبة لك
    Desculpa, Bob. Eu sei que ele era como um pai para ti, mas ele tem-me na mão. Open Subtitles أنا آسف يا (بوبي) أعلم أنه كان بمثابة أبٍ لك
    Eu sei que ele era apenas... Open Subtitles .. أعلم أنه كان فقط
    Confesso que não o conhecia como deveria, mas sei que era bem considerado e respeitado por seus colegas. Open Subtitles أنا أقر أننى لم أكن أعرفه كما ينبغى و لكننى أعلم أنه كان محبوبا و يتمتع بتقدير رفاقه
    Também não sabia que ele era um assassino treinado por o governo. Open Subtitles أنا أيضًا لم أعلم أنه كان قاتل مدرب حكوميًا
    Eu sei que foste tu. Open Subtitles أعلم أنه كان أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus