Sei que não foi porreiro da parte do pai perguntar-te à última da hora. | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن لائقا من أبي أن يطلب منك ايصالي متأخرا |
Sei que não foi apenas para arruinar a pescaria da noite. | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن لغرض إفساء صيد المساء فحسب |
Sei que não foi fácil conseguires convencer os teus colegas a juntarem-se à tua pequena greve. | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن من الهين ضم زملائك إلى إضرابك البسيط |
Sei que ele não queria uma filha. Isso conta? | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن يريد أطفال ، هل هذا يُحسَب ؟ |
sei que não era suposto eu fazê-lo, mas foi o que fiz. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه لم يكن من المفترض . أن أفعل ذلك , و لكني فعلتها |
Eu Sei que não foi coisa boa ter-te abandonado no julgamento, mas... | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه لم يكن خدعة جميلة خرجت عليك في المحاكمة ، ولكن ... |
Ouçam, eu Sei que não foi a nossa melhor época. | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن موسمنا الأفضل. |
Sei que não foi fácil para ti, acabares com ele, mãe... mas consola-te pelo facto de teres feito a coisa certa. | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن من السهل ...أن تنفصلي عنه يا أماه لكن فلتثقي أنكِ إتخضتِ القرار الصحيح... |
Sei que não foi culpa dela. | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن خطأها |
Sei que não foi culpa de vocês. | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن خطأكم |
Sei que não foi fácil. | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن سهلاً |
Eu Sei que não foi fácil. | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن سهلاً |
Sei que ele não era um Chalbert, que eram uns vizinhos de um lado. | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن من آل "شيلبيرت". كانوا جيراننا من أحد الجانبين. |
sei que não era. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه لم يكن. |
- Eu sei que não era um cervo! | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن غزالاً! |