"أعلم إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei para
        
    • saber para
        
    • sei o
        
    • sei até
        
    • sabia para
        
    • Sei onde
        
    Não, vivíamos no meu barco. Não sei para onde ela o levou. Open Subtitles كلا, نحن نعيش في قاربي , ولا أعلم إلى أين أخذته
    Näo sei para onde foi. Näo deixou nova morada. Open Subtitles لا أعلم إلى أين ذهب ألا يوجد عنوان آخر له
    Também eu. Acho que se mudaram. Não sei para onde foram. Open Subtitles وحتى أنا ، أعتقد بأنها أنتقلت من هنا ولا أعلم إلى أين ذهبت
    Fiz o que me mandaram. Só quero saber para onde vamos. Open Subtitles كنت متعاوناً وأودّ أن أعلم إلى أين نحن ذاهبون
    Chegou a altura da chuva. Não sei o que fazemos no dia 4 se isto continuar assim. Open Subtitles نحن في موسم أمطار سيء , لا أعلم إلى متى سنستمر بهذا
    - Não sei até quantos ele sabe contar. Open Subtitles لا أعلم إلى أى رقم يمكنه بلوغه
    Lembra-se de quando eu disse que não sabia para onde ir... o que fazer com esse velho esqueleto? Open Subtitles أتذكرين قولدي بالأمس أخبرتك لم أعلم إلى أين سأذهب ماذا سأفعل بهذه العظام القديمة؟
    Discutiram. Ele fugiu. Não sei para onde. Open Subtitles لقد خاضا جدالاً كبيراً و بعدها غادر , لا أعلم إلى أين
    Acho que sei para onde estamos a ir, John. Open Subtitles أعتقد أنني أعلم إلى أين نحن ذاهبين الآن
    Mas não sei para onde ia. Open Subtitles مارشال؟ متعدد الاختصاصات ولكن لا أعلم إلى أين توجّه.
    sei para onde vão. Um drive-in em Newburgh. Open Subtitles أعلم إلى أين سيذهبوا إلى فيلم في السيارة في نيوبرغ
    Eu sei para onde isto caminha. E não quero ir lá outra vez. Open Subtitles أعلم إلى أين يقود هذا ولا أريد خوض هذا مجدّداً
    Se não sei para onde vamos, como hei-de saber o que levar? Open Subtitles لا أعلم إلى أين نحن ذاهبون,كيف أعلم ما أحزمه؟
    sei para onde vai. Anda. Open Subtitles لقد سرقت سيّارتكِ أعتقد أنني أعلم إلى أين يتّجه
    Porque ela foi-se embora com o meu bebé, e eu não sei para onde. Open Subtitles لأنها رحلت ومعها طفلتي، ولا أعلم إلى أين،
    "Após algumas semanas, eles mudaram-se, não sei para onde. Open Subtitles بعد بضعة أسابيع, تم نقلهم لا أعلم إلى أين
    Ele abandonou Paris ontem à noite. Não sei para onde. Open Subtitles غادر باريس الليلة الماضية لا أعلم إلى أين
    Quero saber para que lado eles se inclinam. Open Subtitles لكن حينئذٍ ، أنظروا إليهم كمجموعة واحدة، أريد أنّ أعلم إلى أيّ إتجاه يميلون.
    - Vamos entrar. Não vou até saber para onde estou a ir. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان حتّى أعلم إلى أين سأذهب.
    Não sei o que ele anda a "sikhir", mas quando o encontrar, terá uma grande arma para dar conta disso. Open Subtitles أطول من الخيّال لم أعلم إلى ماذا كان يسعى ، لكن عندما يجده سيكون عليه إستخدام أكبر في الحجم للسيطرة على الأمر
    Não sei até onde vai nem aonde vai dar, mas... Open Subtitles ...لا أعلم إلى أي مدى يذهب ...أو إلى أين ، ولكن
    Pelos meus 40 anos, vim para cá sozinha porque não sabia para onde ir. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا وحدى فى عيد ميلادى الــ 40 لاننى لم أعلم إلى أين أذهب
    Sei onde é que isto nos vai levar, Sargento-Chefe, mas, da última vez que tomei uma decisão... Open Subtitles أنا أعلم إلى أين يذهب هذا، ماستر تشيف ولكن آخر مرة كنت قد اتخذت قرارا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus