E não sei se conseguia lidar com isso. | Open Subtitles | فهذايعنىأنّأمّيبالولادةقدّماتت، و لا أعلم إن ما كان بإمكاني تدبر هذا أمّ لا. |
Nem sei se devia falar contigo ao telefone. | Open Subtitles | لا أعلم إن ما كان ينبغي علي ان اتحدث بالهاتف حتى |
Não sei se entendi bem. É gestor de contas na empresa? | Open Subtitles | لا أعلم إن ما كنت استوعبت، هل أنت مدير حسابات في الشركة؟ |
Não sei se têm conhecimento, mas a Inglaterra é campeã do mundo. | Open Subtitles | لا أعلم إن ما كنتم تعون، لكن إنجلترا فازت بكأس العالم! |
Tento, mas não sei se consigo. | Open Subtitles | أحاول، لكن... لا أعلم إن ما كنت اكتنز تلك الطاقة بداخلي. |
Sei que passaram alguns anos desde que falámos, e não sei se ainda estás chateada ou... não sei nada. | Open Subtitles | ({\pos(190,60)} (أوديسا) "{\pos(190,240)}أدري أننا لم نتحدث منذ زمن ولا أعلم إن ما كنتِ لا تزالين غاضبة، أو.." |
Nem sei se ainda existem. | Open Subtitles | لا أعلم إن ما زالوا موجوين بالفعل |
Por mais tentador que pareça, não sei se precisamos de gastar dinheiro para os envergonhar mais. | Open Subtitles | الأمر يبدو مغريًا، لكن لا أعلم إن ما كنّا بحاجة... لإنفاق المال لتعميق جراحهم... . |
E nem sequer sei se ainda somos amigos. | Open Subtitles | ولا أعلم إن ما زلنا أصدقاء |
E não sei se estão aqui para nos invadir, para se infiltrarem ou apenas nos substituírem. | Open Subtitles | "و لا أعلم إن ما كنتم هنا للغزو..." "أو للتسلل بيننا، أو لإستبدالنا..." لا أظن بأن ذلك يهم بعد الآن. |
- Não sei se amanhã... | Open Subtitles | لا أعلم إن ما كان بالغد... |