"أعلم شيئا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei nada
        
    • sabia nada
        
    • sei de nada
        
    Não sei nada sobre ti excepto que não é suposto eu saber nada em relação a ti. Open Subtitles أنا لا أعلم شيئا عنكم ماعدا أنه ليس مسموح لي بأن أعرف أي شئ عنكم
    Esquece o que disse, não sei nada dos 15 milhões, nem do Jaguar. Open Subtitles انسى ما قلته لا أعلم شيئا بشأن 15 مليونا في أي جاغوار
    - Não sei nada sobre isso. - Poderia dizer-me se está bem? Open Subtitles لا أعلم شيئا عن هذا هل كل شيء على ما يرام ؟
    Consegui apoiar a tua decisão, apesar do facto de que não sabia nada sobre isso. Open Subtitles عمدت ُ الى دعم قرارك على الرغم من حقيقة أنني لم أكن أعلم شيئا عن ذلك
    Além disso, estamos muito além da próxima geração de tecnologia. E de facto não sei de nada. Open Subtitles ثم أننا بعيدون جدا عن الأجهزة الحديثة وأنا لا أعلم شيئا
    Não sei nada. Open Subtitles لا أعلم شيئا أعلم أننا في الأسبوع الثاني
    Não sei onde tu cresceste, se a tua mãe era temperamental ou se o teu pai bebia antes do jantar, não sei nada sobre o teu passado. Open Subtitles أنا لا أعرف أين ترعرعت أنت. سواء أمك كان لديها مزاج حاد, أبوك كان يشرب كثيرا قبل العشاء. لا أعلم شيئا عن ماضيك.
    Não sei nada de Denver. Open Subtitles لا أعلم شيئا عن دينفر أنت طبيب في غرفة الطوارئ
    Não sei nada de hip-hop, mas sei que este é especial. Open Subtitles لا أعلم شيئا عن ثقافة الهيب هوب و لكنني أعلم أن هذا مميز
    Diz à Jones que não sei nada dos Mensageiros. Open Subtitles أخبر جونز... بأني لا أعلم شيئا عن المرسلين
    - Pede trabalho. - Não sei nada de metano. Open Subtitles إنه مصنع، أطلب عملا - لا أعلم شيئا عن الميثان -
    Não sei nada fora do âmbito da investigação policial. Open Subtitles أنا لا أعلم شيئا هذا ليس من عمل الشرطه
    Não sei nada de 'conversas de família', senhor. Open Subtitles أنا لا أعلم شيئا من الشائعات ، سيدي.
    Não sei nada sobre o seu cão, Sr. Open Subtitles . لا أعلم شيئا عن كلبك يا سيدى
    Não sei nada sobre uma apreensão ou um esconderijo. Open Subtitles لا أعلم شيئا عن حجز، أو أيِّ مكان آمن.
    - Não sei nada sobre isso. - Mas é da vossa responsabilidade. Open Subtitles لا أعلم شيئا بخصوص هذا - لكنها مسؤوليتك -
    Não sei nada dela aparentemente. Open Subtitles لا أعلم شيئا واحدا عنها كما يبدو
    Não sabia. Eu não sabia nada sobre as placas. Open Subtitles لم أكن أعلم لم أكن أعلم شيئا عن الصفائح
    CA: Richard, quando comecei nos negócios, não sabia nada sobre isso e também era um pouco... Pensava que era suposto os empresários serem implacáveis e que essa era a única forma possível de ter sucesso. TED ك أ: حسنا, أتعلم يا ريتشارد عندما كنت ابدأ اول أعمالي لم أكن أعلم شيئا عنه , و كنت نوعا ما.. أعتقد أن رجال الأعمال من المفترض أن يكونوا قساة القلوب فقط و أن تلك هى الطريقة الوحيدة السانحة التي لديك لإنجاح مشاريعك.
    a Faculdade de Wofford. Eu não sabia nada sobre Wofford, e muito menos sobre Metodismo, mas fiquei tranquilizado no primeiro dia em que ensinei na Faculdade de Wofford porque encontrei, entre os alunos da minha turma, um húngaro de 90 anos, rodeado por um grupo de mulheres europeias de meia-idade que pareciam funcionar como uma comitiva de donzelas do Reno. TED لم أكن أعلم شيئا عن ووفورد , وحتى على الاقل عن الميثودية , ولكني كنت مطمئن منذ اليوم الآول الذي تعلمت فيه في ووفورد أني سأجده , في وسط الطلاب الموجودين في صفي رجل هنغاري في 90من عمره , محاط بسرب من نساء أوروبيات في منتصف العمر اللآواتي بدين وكأنهن حاشية من العوانس .
    Como eu trabalho na televisão e não sei de nada, será que podem libertar-me porque... Open Subtitles بما أنني أعمل في مجال التلفاز ولا أعلم شيئا عما يجري هنا كنت أتساءل إذا ما كان بإمكانكم إخلاءسبيلي،لأن...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus