E foi dito que ele anunciou o debate pregando um aviso à porta desta igreja. | Open Subtitles | ويقال أنه أعلن عن المناقشة بوضع إشعار على باب هذه الكنيسة هنا |
Nunca me esquecerei da ovação em pé que Dan Kleppner recebeu na escola Verena Summer, quando anunciou o condensado de Bose-Einstein em hidrogénio. | Open Subtitles | لن أنسى أبداً موقف الإحتفاء، الذي قدِم فيه "دان كليبنر" مدرسة فيرنا الصيفية عندما أعلن عن مكثف بوز-أينشتين الهيدروجيني. |
Tenho o prazer de anunciar os dois melhores pelotões... que vão competir pelo 1º e 2º lugar no exercício de parada: | Open Subtitles | أيها الطلاب ، يسرني أن أعلن عن أفضل فرقتين التي ستتنافس على المركز الأول والثاني في مسابقة الاستعراض بالأسلحة |
Consegues o comando de um batalhão e já tenho de me anunciar? | Open Subtitles | توليتَ قيادة الكتيبة الآن فجأة توجب عليّ أن أعلن عن نفسي؟ |
- Falo com o médico que declarou a morte do corpo, descobre quem fez a identificação. | Open Subtitles | الذي أعلن عن موته و عرفت من الذي عرّف هويته |
É com enorme prazer que declaro esta nova ala aberta. | Open Subtitles | و الآن من دواعي سروري أن أعلن عن افتتاح هذا الجناح الجديد |
Oh, Sim, foi muito dificil, mas a minha familia estava esfomeada e já me tinha declarado na banca rota, sabe. | Open Subtitles | أوه، نعم. كان قاسي جداً لكن عائلتي كانت جائعة وأنا أعلن عن إفلاسي، تعرف |
O Adams anunciou o novo pacote de fundos antigangues, enquanto estávamos na escola. | Open Subtitles | آدمز" أعلن عن مواردهِ المالية" الجديدة من مكافحة العصابات |
O Costa Coffee anunciou oito postos de trabalho. | Open Subtitles | مركز قهوة.. أعلن عن ثمان وظائف. |
1975, de repente ele anunciou sua aposentadoria, | Open Subtitles | وفي عام 1975، أعلن عن تقاعده بشكل فجائي، (سايمون سيلفر: لغز غير محلول) |
Até anunciou a nossa chegada. | Open Subtitles | حتى أنه أعلن عن وصولنا |
O Dr. Túlio Monteiro, o Especialista em Pássaros do Brasil... anunciou hoje uma importante descoberta. | Open Subtitles | "د. (توليو مونتيرو)، متخصّص الطيور البرازيلي..." "أعلن عن اكتشافٍ مهمٌّ اليوم." |
Agora que estamos a caminho, é hora de anunciar as minhas intenções. | Open Subtitles | الآن نحن في طريقنا، حان الوقت كي أعلن عن نواياي لبقية طاقم السفينة. |
Senhoras e Senhores, Dá-me um enorme prazer... de anunciar os vencedores da competição anual das escolas de arte de Los Angeles. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي يشرفني أن أعلن عن أسماء الفائزين في مسابقة مدرسة الفنون بلوس أنجلوس |
Tenho o prazer de anunciar que, a partir de hoje, acabaram os seus negócios no Sul da Califórnia. | Open Subtitles | لذا، أنا سعيد لأن أعلن عن هذا اليوم الفعّال تجارتهم فى جنوب كاليفورنيا ، إنتهت |
E eu tenho o prazer de anunciar que o Dinax, este ano, de novo foi o anti depressivo mais receitado. | Open Subtitles | وأستئذكم في أن أعلن عن أن الداينيكس سنطوره مرة أخرى وهذا قرار قمنا أخيراً باتخاذه |
A mesma pessoa que o declarou morto há 17 anos. | Open Subtitles | من نفس الرجل الذي أعلن عن وفاته منذ 17 سنة |
Tem o morto ali. O legista já declarou a morte. | Open Subtitles | لدينا متوفي بالداخل أيضاً (كورونر) أعلن عن ذلك للتو |
A situação em França alterou-se. O General Bonaparte proclamou-se como regente soberano, e declarou a revolução como terminada. | Open Subtitles | (الأوضاع في "فرنسا" تغيرت القائد (بونابرت أعلن عن تسلمه الحكم والسيادة و إنتهاء الثورة |
declaro um bloqueio de 320 km em volta da ilha. | Open Subtitles | أنا أعلن عن حدود ب200 ميل يمنع الإقتراب منها حول هذا الجزيرة |
O Pai Natal, pouco antes da partida para a entrega anual de prendas, foi declarado fisicamente apto a voar. | Open Subtitles | فقط قبل أيام من مغادرة سانتا لإعطاء هديته السنوية أعلن عن قدرته على الطيران |