"أعماق قلبك" - Traduction Arabe en Portugais

    • fundo do teu coração
        
    • fundo do seu coração
        
    Mas se eu te pedisse para olhares bem fundo nos meus olhos... e me pedisses do fundo do teu coração... se eu te dava grande prazer se chupava a tua picha durante 12 horas... mesmo sendo presunçosa, provavelmente tu dirias, "Sim". Open Subtitles لكن عندما أسألك أنظر عميقاً في عيوني وأخبرني من أعماق قلبك إذا كنت أمنحك متعةعظيمة أن أمتصّ قضيبك لـ 12 ساعة
    E quando eu acabar, tudo o que escondeste vai ser exposto, porque hoje vais admitir que eu sou a relação mais importante na tua vida, não porque quero ouvir isso, mas porque tu sabes, no fundo do teu coração, Open Subtitles و عندما أنتهي، كل ما كنتَ تخفيهِ سوفَ يكشف لأنكَ اليوم ستقوم بالأقرار بأني العلاقة الأهم في حياتك ليس لأنكَ تظن أن هذا ما أريدُ سماعه لكن لأنكَ تعرف في أعماق قلبك أن هذهِ هي الحقيقة
    No fundo do teu coração. Open Subtitles في أعماق قلبك.
    Está a prometer, do fundo do seu coração, que isto são dois ovos escalfados. Open Subtitles إذاً, تتعهدني من أعماق قلبك, أن هاتان بيضتان مسلوقتان؟
    Procure bem no fundo do seu coração, e saberá que tenho razão. Open Subtitles أنظر إلى أعماق قلبك أنت تعلم أني محق
    E escolhi-a para chefiar esta equipa porque sei que, no fundo do seu coração, quer compensar pelo que fez. Open Subtitles واخترتك لإدارة هذا الفريق لأنني متأكدة من أنك في أعماق قلبك... تريدين تصويب الأوضاع...
    Agora, Ann, do fundo do seu coração, reze. Open Subtitles هيا يا آن من أعماق قلبك صلي
    E também tenho que acreditar, Ted, que em algum lugar no fundo do seu coração, você pelo menos considerou essa ideia. Open Subtitles ويجب أن أعتقد (تيد) بأنّه في أعماق قلبك مازلت تعتقد ذلك ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus