Se o tipo se esqueceu do trapo que usou para a pôr inconsciente, não pode ser grande profissional. | Open Subtitles | أعني لو أن الفاعل نسي الخرقة التي أفقد بها وعي ضحيته فلا يمكن أن يكون محترفاً |
Se o tempo aqui retrocede, ela igual voltará à vida. | Open Subtitles | أنا أعني لو أن الزمن يمضي للخلف هنا أنا أعني أنها سوف تعود للحياة على أي حال |
Se o assassino julgar que está a seguir as pisadas do Estripador, não é isso que conta? | Open Subtitles | أعني لو أن القاتل فكر أنه يتبع خطوات السفاح |
Quero dizer, Se o Cyrus for gerir a campanha do Vargas, então mudo de barco. | Open Subtitles | أنا أعني لو أن سايرس قد وافق على إدارة حملة فارغوس سأهرب من على متن السفينة |
Se o DEA, FBI e o governo mexicano não o encontraram, qual hipótese temos? | Open Subtitles | أعني لو أن المنظمات الجنائية وكذلك الحكومة المكسيكية لم نجده فما هي فرصتنا ؟ |
Se o Forman andasse com as "Colegiais Marotas"... trancava-se na casa-de-banho a ver fotografias tuas nua. | Open Subtitles | أعني لو أن (فورمان) يُواعد أحد "طالبات الحرم الجامعي المُشاغبات" فسيكون في الحمام مُغلق عليه ينظر لصور عارية لك |
Quer dizer, Se o Bellick está preso, de que é que nos vai servir o dinheiro? | Open Subtitles | أعني لو أن (بيليك) تمّ احتجازه مالذي ستنفعنا فيه النقود؟ |
Se o fantasma da morgue é o doente que o Dr. Glassman matou durante a cirurgia, temos de os conseguir juntar. | Open Subtitles | ..انظر، أعني لو أن شبح المشرحة هو المريض الذي قتله الدكتور (جلاسمان) أثناء الجراحة يجب علينا أن نجمع كلاهما سويا ً |
Se o carro dele avariou, ou encontrava calor, ou morria. | Open Subtitles | أعني لو أن سيارته تعطّلت |