"أعني ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • a sério
        
    • Quis dizer
        
    • digo
        
    • dizer o que
        
    O que disse à Sandy ao telefone não era a sério. Open Subtitles أسمعي كارول أن,أنا لم أعني ما قلته لساندي في الهاتف
    Quando assinei que dava a minha vida, era mesmo a sério! Open Subtitles فعندما قلت أنني مستعدا للتضحية بحياتي كنت أعني ما أقول
    Não falei a sério e desculpa o arroto na tua cara. Open Subtitles لم أعني ما قلته و أعتذر عن الانفجار في وجهك
    Eu não Quis dizer isso, estava de mau humor. Estavam todos a incomodar-me. Open Subtitles لم أعني ما قلته لقد كنت في مزاج سيء و الجميع يزعجني
    E não digo por dizer que não digo por dizer. Open Subtitles أنا أعني ما أقوله. أنا أعني ما أقوله بالفعل.
    Talvez. Quer dizer, o que é pior: Open Subtitles ربما, أعني ما الخطأ في التسلل خارج المنزل
    Vai-me ser útil para ajudar a convencer as autoridades de que estou a falar a sério e que pretendo fazer o que digo. Open Subtitles ستكون مفيد في المساعدة على اقناع السلطات بأنني أعني ما أقول و سأعمل مالذي أدعية
    Diane, a sério... isto é estranho. Open Subtitles ديانا ، أنا أعني ما أقول ، هذا فعلا غريب
    a sério, miúda, tapa-os. Open Subtitles أنا أعني ما أقول أيها الطفلة غطي أعينك الآن
    a sério, meu. Nem sequer os deixes ver bem a cara do gajo. Open Subtitles كلا، أعني ما أقول، لا تجعل الرجال يروا وجهه القاسي
    Acho que seria excelente na televisão. a sério. Open Subtitles أعتقد أنك ستكونين ممتازة على التلفاز أعني ما أقول
    Estou a falar a sério. Sei que achas que és uma estrela rock, mas nada de moches, nem mergulhos na multidão. Open Subtitles أعني ما أقوله أعرف بأنكِ تتصرفين كنجوم الروك ولكن لا تتشاجري مع أحد
    Falo a sério, Octo. se gostas dele, não o vais ajudar. Open Subtitles أعني ما أقوله يا أوكتو إذا كنت تحب الولد فلا تساعده
    Ele precisa de amor, okay? E tu tens de ouvir. a sério, Ram Bam. Open Subtitles هو بحاجة لمعاملة حسنة و انت بحاجة لأن تسمع, و انا أعني ما اقول
    Vou fazer todos os que foram na primeira vez a irem noutra cerimónia porque se calhar desta vez é a sério? Open Subtitles سأجعل كل الذين يحضرون للمرة الأولى يجلسون في حفل مختلف، لأنني ربما أعني ما أقول هذه المرة؟
    Isto é bestial. Faria isto de borla, a sério. Open Subtitles هذا عظيم سأفعل هذا مجاناً، أنا أعني ما أقول
    Falo a sério. Open Subtitles ليس هناك رجل أفضل من ويل كالدويل. أنا أعني ما أقول.
    Falo a sério. Vai. Open Subtitles ويجب أن تذهبي من هنا أعني ما أقوله يا ميراندا, هيا
    Desculpe do que te chamei. Eu não Quis dizer aquilo. Open Subtitles آسفة على ما نعتك به لم أعني ما قلت
    Eu não Quis dizer isto. Estou cansada e frustrada. Open Subtitles لم أعني ما قلته ...أنا متعبة ومحبطة، أنا
    Quero dizer, o que interessa, é que significamos menos para ti do que um grupo de desconhecidos. Open Subtitles أنا أعني ما يحدث بعد ذلك هو أننا نعني أقل بالنسبة لك من حفنة من الغرباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus