"أعواد" - Traduction Arabe en Portugais

    • pauzinhos
        
    • palitos
        
    • fósforos
        
    • paus
        
    • fósforo
        
    • panados
        
    Isto não pode estar certo. Quantos pauzinhos? Open Subtitles هذا غير صحيح كم عدد أعواد تحريك المشروبات؟
    Quando tinha 7 anos, construí uma cabine com pauzinhos. Open Subtitles عندما كنت في السابعة بنيت بيت خشبي من أعواد الحلوى
    Faço destas coisas todas as noites quando vou para casa, de fósforos e palitos. Open Subtitles لقد صنعت تلك الأشياء كل ليلة عند عودتي للمنزل عندما لا أجد أعواد الثقاب وفرشاة الأسنان
    Bastam-me dois palitos para a arrombar. Open Subtitles أقوم بإدخال أعواد أسنان في فتحة المفتاح ثم أكسرهم.
    E algumas roupas, fósforos e um livro de hinos. Open Subtitles و البعض الكسوة و أعواد الكبريت، كتاب التراتيل.
    Os fósforos são o rei, a geleia é a rainha, os pacotes de açúcar são os peões. Open Subtitles أتعرفين ما يقومان به؟ أعواد الثقاب هي الملك، والهلام هُو الملكة، وأكياس السكّر هي الفرسان.
    Para contextualizar: quando o meu quinto ano estava a aprender os direitos humanos, foram enrolar paus de incenso, agarbattis, durante oito horas para perceber o que significa o trabalho infantil. TED خلفية بسيطة: عندما كان طلابي في الصف الخامس يتعلمون عن حقوق الطفل, كانوا يلفّون أعواد البخور, لمدة ثمان ساعات ليجربوا ما معنى ان تكون طفلاً عاملاً.
    O fósforo vermelho encontra-se nas tiras de ignição, não nos fósforos em si. Open Subtitles يوجد الفوسفور الأحمر في الصفائح الشريطية و ليس أعواد الثقاب نفسها
    A minha mãe viu a tua no supermercado vestindo uma bata suja e uns pauzinhos chineses na cabeça e a discutir com o talhante. Open Subtitles أمي رأت أمكِ في السوق التجاريّ و هي تلبس رداء سروالي مُتّسخ و أعواد في شعرها و تتجادل مع اللّحام
    Ainda bem, mas não partilhes os pauzinhos com ele. Open Subtitles سعيد بأنك تحبه، ولكنني لا أريدك أن تشاركه أعواد الأكل
    Uma vez lá no estúdio, ficámos sem fósforos e tivemos de acender uma fogueira com dois pauzinhos, imagina o quão dificil pode ser Open Subtitles نفذت منا أعواد الثقاب مرة في الإستوديو، لذا اضطررنا لإشعال النيران بهذه الطريقة، تخيل كم هي صعبة
    Trago para casa muitos pauzinhos de gelado e afins. Open Subtitles أنا معلمة، لذلك قد أجلب إلى البيت الكثير من أعواد المصاصات، وأشياء من ذلك القبيل
    Querido Deus, por favor dá-me força para ser boa com alguém que odeio tanto, que desejo que atingisses com um raio e fritar dentro de um daqueles palitos mexicanos de canela. Open Subtitles يا إلهي، امنحني القوة لأكون لطيفة مع إنسانة أكرهها بشدة وأتمنى أن تصعقها وتشويها لتشبه أعواد القرف المكسيكية
    O meu anel de guardanapo já viu muitos palitos de pão. E uma baguete. Open Subtitles حلقة المناديل الخاصة بي قد رأت العديد من أعواد الخبز و ..
    - Costuma usar palitos? Open Subtitles هل تستعمل أعواد الأسنان ؟ كلا لماذا ؟
    Basta que uma única coisa corra mal e tem um barril de pólvora onde toda a gente tem fósforos. Open Subtitles لكن شيء صغير فقط بحاجة أن يسير خاطيء وستحصلين على علب بارود حيث يحمل الجميع أعواد ثقاب
    Colocava até fósforos na borda do chapéu e acendia-os, para que chiassem ameaçadoramente sempre que o navio atacava. TED حتى أنه ألصق أعواد الثقاب حول حواف قبعته وأشعلها، لذا تتوهج مهددة عندما تأخذ السفينة وضعية الهجوم.
    Peguem nos paus de carvão e nos pergaminhos e copiem o que eu escrevi. Open Subtitles ... الآن جميعاً, أمسكوا أعواد الفحم و أوراق الكتابة و قوموا بكتابة ما كتبته علي اللوح
    Com três paus de carne seca, meia garrafa de água, e 217 milhas até L.A. Open Subtitles وصولاً إلى ثلاث أعواد من اللحم ونصف زجاجة من الماء " 217ميل إلى " لوس أنجلوس
    A pergunta que tenho é porque esta caixa de fósforo aqui, e não com as outras da colecção? Open Subtitles وسؤالي لكِ، لمَ علبة أعواد الثقاب هذه بمفردها وليست في الوعاء مع بقيّة المجموعة؟
    A pergunta que tenho é porque esta caixa de fósforo aqui, e não com as outras da colecção? Open Subtitles وسؤالي لكِ، لمَ علبة أعواد الثقاب هذه بمفردها وليست في الوعاء مع بقيّة المجموعة؟
    No banco de trás há uma caixa com panados de peixe congelados. Open Subtitles هناك صندوق من أعواد السمك المجمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus