Agora, vocês podem passar anos a estudar estes frescos. | TED | يمكنك أن تمضي أعوامًا في دراسة هذه الأعمال الجصية. |
Se não o fizesse, levaria anos ou talvez nunca o conseguisse. | Open Subtitles | إنْ لم أفعل ذلك، لربما استغرق الأمر أعوامًا أو لما حدث قطّ. |
Eu levaria anos... sómente para desenvolver a dinâmica desta matriz. | Open Subtitles | كان الأمر سيستغرق أعوامًا لاكتشاف ديناميكية هذه المصفوفة. |
Se não a completar nas próximas 12 horas... muitos anos de pesquisa serão perdidos. | Open Subtitles | إنْ لم تكتمل في الإثنا عشر ساعة القادمة، فإنّ أعوامًا من البحث العلمي ستضيع هباءً. |
É engraçado, anos depois, quando encontraram a quebra temporal e decidiram colonizar este lugar eu... lembro-me de assistir ao noticiário e pensar... talvez a Elisabeth estivesse certa. | Open Subtitles | المضحك أن بعد أعوام حينما أكتشفوا الشق الزمني، وقرروا اعمار هذا المكان كنت أقضي أعوامًا أفكر بأنكِ ربما كنتِ محقة |
Há anos que tenho vindo a fechar e a consolidar todos os protótipos debaixo de um único telhado. | Open Subtitles | أمضيت أعوامًا في إخفاء وتجميع مختلف النماذج الأولية تحت سقف واحد. |
A faca que aguarda anos sem se esquecer e que depois se enfia silenciosamente entre os ossos. | Open Subtitles | السِكّين الذي ينتظر أعوامًا دون أن ينسى لينسلّ برويّة بين العظام |
Durante muito tempo, eu quis ser o Flash. Passei anos a tentar entender como vieste a ser o que és. | Open Subtitles | لوقتٍ طويل أردت أن أكون البرق وقضيت أعوامًا محاولًا اكتشاف كيف حصلت على قواك |
Os cientistas passaram anos tentando programar as regras que comandam o pensamento humano... | Open Subtitles | وهو ما جعل العلماء ينفقون أعوامًا سعيًا ..لبرجمة القوانين الحاكمة للفكر البشري |
O Joel respondeu melhor do que era esperado aos tratamentos paliativos, e, em vez de meses, passámos anos a aprender a amar de coração a nossa criança moribunda. | TED | استجاب "جويل" بشكل غير متوقّع للعلاج بالمسكنات، وبدلًا من أشهر أمضينا أعوامًا نتعلم كيف نحب طفلنا الذي يحتضر. |
Passei anos a treinar os meus meninos a nadarem para o outro lado. | Open Subtitles | لقد قضيت أعوامًا أدرب حيمناتي على اتخاذ مجرى أخر خلاف الرحم! |
- Parece que está vazio há anos. | Open Subtitles | يا لها من فوضى! كان خاويًا أعوامًا عديدة |
Passei anos a combater o HIV. | Open Subtitles | قضيت أعوامًا في محاربة الإيدز. |
Os anos para Nero... foram só alguns segundos para mim. | Open Subtitles | ولكن ما كان أعوامًا بالنسبة لـ(نيرو) كان عبارة عن ثوانٍ بالنسبة لي |
Mas ele teve anos para seguir todos os movimentos da Hannah. | Open Subtitles | "ولكنّه قضى أعوامًا في تتبّع كلّ حركات (هانا) وسكناتها" |
Este homem passou anos a cumprir ordens dos Médicis. | Open Subtitles | أن هذا الرجل الذي قضى أعوامًا .(لتنفيد أوامر آل (ميديتشي |
Se cuidar bem dela, pode durar anos. A sério? | Open Subtitles | -ستدوم أعوامًا إن اعتنيتَ بها |