"أعود الى" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltar para
        
    • ir para
        
    • voltar a
        
    • voltar ao
        
    • volto para
        
    • voltar à
        
    Tenho de voltar para seja lá o que for que faço. Open Subtitles عليّ أن أعود الى أيا كان ما أفعله بحق الجحيم
    Tenho de voltar para L.A. Tenho de acabar o meu show. Open Subtitles علي ان أعود الى لوس انجلوس يجب ان انهي عرضي
    Desculpa, Lloyd, mas tenho de voltar para a convenção. Open Subtitles اسفة يالويد, لكن يجب أن أعود الى المؤتمر.
    Estou a tentar ir para casa. Tive um dia longo. Open Subtitles .أريد أن أعود الى منزلي .لقد مررت بيوم طويل
    Quando voltar a Carcóvia, caso-me, e construo uma casa, tenho filhos. Open Subtitles لما أعود الى شاركوف سأتزوج وأبني بيتا وأنجب الأطفال أنا أتطلع لهذا
    Para eu voltar ao musical, precisa haver mudanças. Open Subtitles نحتاج الى التحدثّ أن أحببتي أن أعود الى المسرحيّه الموسيقيه يجب أن تحصل بعض التغييرات
    Mais sentimentalismo por aqui e eu volto para o hospital! Open Subtitles أى مزيد من العواطف هنا فسوف أعود الى المستشفى مرة أخرى
    Talvez consiga não voltar à vossa cidadezinha de merda." Open Subtitles سأعمل بنفسي على ألا أعود الى تلك البلدة القذرة الوضيعة
    Tudo o que sei, é que tenho que voltar para aquela casa, isso é tudo. Open Subtitles كل ما أعرفه, أنه يجب على أن أعود الى هذا البيت
    Bem, tenho de voltar para a base. Amanhã há um voo importante. Open Subtitles حسناً، يجب أن أعود الى المعسكر توجد غداً معركة مهمة
    Ajuda-me, Afrodite! Como posso voltar para Lisímaco, depois disto? Open Subtitles -ساعدينى يا أفروديت,كيف أعود الى ليسيماك بعد هذا؟
    Eu preciso voltar para o trabalho. Aperte o Play. Open Subtitles الآن يجب أن أعود الى عملي اضغط على زر التشغيل
    Tenho de voltar para o trabalho na Segunda, e o meu patrão é um idiota. Open Subtitles ولا بد لي أن أعود الى العمل في يوم الاثنين ، ومديري مغفل
    - Aí sim? Eu acho que deveria voltar para casa. Open Subtitles أجل ، أشعر أني يجب أن أعود الى البيت بسرعة
    Mas acho que está na hora de eu ir para casa. Open Subtitles لكنى أعتقد أنه حان الوقت لكى أعود الى البيت
    Eu ia esquecer e ir para casa quando me lembrei do Nicky falar do irmão. Open Subtitles كنت سأقطع الأدلة و أعود الى البيت و بعد ذلك أدركت أن نيكي قال بأن لديه أخ
    Não sei se consigo voltar a Upper East Side sem me tornar o que mais detesto em mim. Open Subtitles أن أعود الى الجزء الشرقي الأعلى دوت أن أعدل كل شيء أكرهه في شخصيتي
    Era isso ou voltar a viver com a minha mãe. Open Subtitles لقد كان إما هذا أو أعود الى أن أسكن مع أمى
    No dia seguinte, vou a outro e faço o mesmo... e é assim até esgotar toda a lista e voltar ao primeiro. Open Subtitles ثم أذهب الى الآخر , وأخبرهم نفس الشيء وبعد أن أنتهي من كل هذا , أعود الى البداية
    Apenas quero... deitar este problema para trás das costas, para que possa voltar ao negócio de tornar pessoas ricas. Open Subtitles أنا أسعى لأتخلص من هذه الفوضى حتى أعود الى عملي في جعل الناس أغنياء
    Não fazes ideia do medo que se apodera de mim... todas as noites quando volto para casa e passo aquela porta. Open Subtitles أدنى فكرة عن الخوف ..الذي تهديه في داخلي كل ليلة عندما أعود الى المنزل عبر هذا المنزل الخلفي الذي يصدر أزيزاً
    Só quando ele vier a rastejar pedir desculpa... é que eu volto para aquele inferno de atum. Open Subtitles قبل أن يزحف هنا ويتأسف على يديه وركبتيه... فلن أعود الى جحيم التونا هذا
    Ouve, tudo o que quero agora é voltar à África do Sul. Open Subtitles كل ما أريده من الحياة الآن هو أن أعود الى جنوب أ_BAR_

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus