"أفعل أي شيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer nada
        
    • fiz nada de
        
    • fazer algo
        
    • fazer alguma coisa
        
    • faria nada
        
    • faço qualquer coisa
        
    • faria qualquer coisa
        
    • fazer qualquer coisa
        
    • faria tudo
        
    • faço nada
        
    • lhe fiz nada
        
    • faço tudo
        
    • feito nada
        
    • fiz nada a
        
    • fiz nada que
        
    Eu não estou a fazer nada de mal nem ilegal. TED أنا لا أفعل أي شيء سيئ أو أي شيء غير قانوني
    Eu não estou a fazer nada. Eu nunca vou fazer nada! Open Subtitles أنا لا أفعل أي شيء أنا لن افعل أي شيء
    Estás a deixar-me louca. Não me deixas fazer nada. Open Subtitles .أنت تقودني الى الجنون .و لا تتركني أفعل أي شيء
    - Porra para isto. Quero ovos. Não fiz nada de mal. Open Subtitles هذا هراء، أريد تناول البيض لم أفعل أي شيء سيىء
    Eu sempre soube, mas não senti que devia fazer algo. Open Subtitles كنت أعرف دائما عنه، ولكن لم يكن لدي إحساس أن أفعل أي شيء حيال ذلك أعتقد أنه وفّر لي العناء
    E antes que eu pudesse fazer alguma coisa, ela inclina-se e sopra a cinza com a boca. Open Subtitles وقبل أن أفعل أي شيء انحنت ونفخت الرماد عن البوكسر بواسطة فمها
    Espera aí! Eu consigo estar sem fazer nada. Open Subtitles أنتِ تمهلي قليلاً يمكنني أن لا أفعل أي شيء
    Aposto contigo que consigo passar o dia sem fazer nada. Open Subtitles ، أرآهنكِ أنني أستطيع ألا أفعل أي شيء تماماً طوال اليوم
    Só não quero fazer nada que aumente o stress dela. Open Subtitles لا أريد أن أفعل أي شيء أزيد من توترها
    Não vou fazer nada ao pénis do meu filho, nem ao peito da minha mulher. Open Subtitles لن أفعل أي شيء لقضيب إبني أو . لــ أثداء زوجتي
    Não sei. Sinto-me como se já não conseguisse fazer nada em condições. Open Subtitles لا أعلم ، أنا أشعر فقط أنني لا أستطيع أن أفعل أي شيء بعد الآن
    Não fiz nada de mal. Open Subtitles لم أفعل أي شيء خطأ، ولا يجب أن أخبرك بشيء
    E estou um pouco preocupado porque tem estado tudo tão bem entre nós, e odiaria fazer algo que estragasse isso. Open Subtitles لأن الأمور بيننا رائعة للغاية و أكره أن أفعل أي شيء يهدم هذا
    E mesmo que a visse dessa forma, o que não é verdade, é demasiado cedo para eu fazer alguma coisa, por isso, vou ajudar-te. Open Subtitles حتى لو كنت أنظر لها بتلك الطريقة وعلى فكرة لا أفعل من المبكّر جداً لي أن أفعل أي شيء لذا سأساعدك
    Mas tens que confiar em mim, eu nunca faria nada para feri-lo, ou a esta empresa. Open Subtitles لكن , أنت يجب أن تثق بي أنا لن أفعل أي شيء لإيذائك أو إيذاء هذه الشركة
    Só não me deixes. Eu faço qualquer coisa. Tim, mais devagar. Open Subtitles فقط لا تتركيني سوف أفعل أي شيء تريدينه تيم تمهل أرجوك دعينا نتزوج الأن
    Jeri, sabe que faria qualquer coisa por ti, mas não gosto de crianças. Open Subtitles جيري أنت تعرفين أنني قد أفعل أي شيء لأجلك لكني لاأحب الاولاد
    - Não, tens razão, a partir de agora antes de fazer qualquer coisa, vou ter contigo primeiro. Open Subtitles -كلا، أعتقد أنك محق من الآن فصاعداً، قبل أن أفعل أي شيء سأعرضه عليك أولاً
    Mas se considerasse casar comigo, eu faria tudo por si. Open Subtitles ولكن أن أمكنك التفكير في الزواج مني فسوف أفعل أي شيء في العالم من أجلك
    Ok, eu não te faço nada. Open Subtitles لا أريد أن أفعل شيء معك ابتعد عني، ابتعد.. حسنا، انتبهِ لن أفعل أي شيء
    Eu sei do que se trata, Sr. Padre. Mas eu não lhe fiz nada. Open Subtitles أعرف الموضوع يا أبتي، ولم أفعل أي شيء
    Estou tão viciado no sexo, que estou indefeso. faço tudo. Open Subtitles لأنني أدمنت معاشرتها، أنا عاجز، قد أفعل أي شيء
    Deram-me outro trabalho, porque sabiam que não tinham feito nada de mal. Open Subtitles لقد أعادوا تعييني لأنهم يعلمون أنني لم أفعل أي شيء خاطئ
    Desde o primeiro dia que voltei, alguém me persegue e nunca fiz nada a ninguém. Open Subtitles من أي وقت مضى منذ أن عاد، كان شخص ما ورائي، وأنا لم أفعل أي شيء لأحد.
    Não te preocupes, não fiz nada que não devia. Open Subtitles لا تقلقي, لم أفعل أي شيء من المفترض عدم القيام به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus