E também porque tenho pensado muito sobre a família. | Open Subtitles | وأيضا, كما تعلم, كنت أفكر كثيرا بشأن العائلة. |
Tenho pensado muito nisso e, sinceramente, não sei se faria. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كثيرا حول ذلك، و بصراحة، أنا لا أعرف إذا كنت قد |
Seja como for, eu disse-lhe que não tinha pensado muito sobre se o iria ter ou não... mas, se ficássemos aqui... presos muito mais tempo, então... eu não teria muitas alternativas. | Open Subtitles | علي أي حال، قُلت له بأنني لم أفكر كثيرا حول ما إذا كنُت سأحتفظ بالطفِل أم لا، ولكن إذا علقنا هُنا لمُدة أطول، |
Pat Mitchell: Tenho pensado muito na amizade entre mulheres e, a propósito, tenho o prazer de dizer que estas duas mulheres são minhas amigas desde há muito tempo. | TED | بات ميتشيل: لقد كنت أفكر كثيرا حول صداقات الإناث، وبالمناسبة، هاتان السيدتان، وأفتخر بالقول، هما صديقتايا منذ زمن طويل، أيضا. |
Esse momento fez-me pensar muito que, certamente, para muitos deles, era a primeira vez que alguém aplaudia por algo que tinham feito. | TED | جعلتني هذه اللحظة أفكر كثيرا بأن ذلك كان للكثير منهم لأول مرة بالتأكيد عندما يصفق لهم أحد لشيء قاموا بعمله. |
Charles, eu tenho pensado muito na tua mão ultimamente. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كثيرا عن "والدتك مؤخراً يا "تشارلز |
Tenho pensado muito. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كثيرا |
Tenho pensado muito sobre a família. | Open Subtitles | كنت أفكر كثيرا بشأن أسرتي. |
Tenho pensado muito na palavra "cedência". | Open Subtitles | كنت أفكر كثيرا في كلمة "تسوية" |
Ultimamente tenho pensado muito no Robert. | Open Subtitles | أنا أفكر كثيرا في (روبرت) مؤخرا |
Estive a pensar muito sobre isso, e... quero injectar-me com promicina. | Open Subtitles | .. لقد كنت أفكر كثيرا بأنني أريد أخذ حقنة الروميسن |
Estive a pensar muito desde que comi aquela fruta. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كثيرا من أي وقت مضى منذ أن أكلت ثمارها. |