Estou sentada aqui há horas, a pensar como é que hei-de perdoar-te. | Open Subtitles | أجلس هنا منذ ساعات ، أفكر كيف بمقدورى أن أسامحكِ ؟ |
das ruas convencionais. Comecei a pensar como comunicar isto sob a forma de um livro. | TED | وبدأت أفكر كيف يمكن أن أوصل هذا في شكل كتاب. |
Então comecei a pensar como podia explicar melhor sobre a grandeza e a enormidade deste código. | TED | لذا كنت أفكر كيف يمكنني أن أشرحه بطريقة أفضل عن مدى كبر وضخامة هذا الرمز. |
E quando penso em como chegámos aqui, queria.. | Open Subtitles | وعندما أفكر كيف وصلنا لهذه المرحلة |
Sim, às vezes penso como será o nosso filho. | Open Subtitles | أجل ، أحيانا أفكر كيف سيبدو طفلنا ؟ |
Quando estava na cana, pensava em como poderia aproveitar e ganhar alguma coisa, percebem? | Open Subtitles | عندما كنت في مشتركاً كنت أفكر كيف يمكن لي أن أفكّ هذا وأجعله أكثر إنتاجية ، هل تعلم؟ |
Estive a pensar em como forçámos os miúdos a devolver os cromos do Hackidu, e fiquei com pena do Taylor. | Open Subtitles | كنت أفكر كيف جعلنا الأولاد يعاودوا مقايضة بطاقات الهاكيدو وقد شعرت بالأسى تجاه تايلور |
Na verdade, estava a pensar como tu tens uma casa e eu tenho uma casa e o Coelho e o Coruja e o Christopher Robin, todos têm casa, o pobre do Igor não tem nada. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا كنت أفكر كيف لديك منزل وأنا لدي منزل والأرنب والبومة |
Acalmei-me um pouco e consegui pensar com clareza para pensar como o iria tirar da montanha. | Open Subtitles | هدأت قليلا و أستطعت أن أركز أفكر كيف سأجعله يهبط أسفل الجبل |
Não pude deixar de pensar como seriam os próximos anos Se ela fosse minha mentora. | Open Subtitles | مع ذلك, مازلت أفكر كيف ستكون السنين القادمة إن كانت هي مرشدتي |
Quero dizer, não paro de pensar, como é que uma pessoa volta para lá? | Open Subtitles | ولكني لا زلت أفكر كيف لشخص أن يعود إلى هناك ؟ |
Estava a pensar como seria se nos tivéssemos conhecido em circunstâncias diferentes. | Open Subtitles | كنت أفكر كيف كان ليكون الأمر لو أننا التقينا في ظروف مختلفة |
Isso faz-me pensar, como é que existem pessoas incapazes de "abrir a porta entrar, e ver a verdade." | Open Subtitles | إن ذلك يجعلني أفكر كيف أنه بعض الناس لايريدون فقط إطلاق العنان لأبوابهم والتعمق فيها ورؤية الحقيقة |
Mas na verdade estava a pensar como o teu cabelo cheira bem. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة, لقد كنت فقط أفكر كيف كانت رائحة شعرك جميلة |
Passei imenso tempo a pensar como seria isto, onde estaríamos, o que diria eu, o que diria você. | Open Subtitles | صدقيني، لقد قضيت الكثير من الوقت أفكر كيف سيكون هذا الأمر، وأين سيكون، ماذا أقول، وماذا تقولين |
Passei imenso tempo a pensar como seria isto, onde estaríamos, o que diria eu, o que diria você. | Open Subtitles | صدقيني، لقد قضيت الكثير من الوقت أفكر كيف سيكون هذا الأمر، وأين سيكون، ماذا أقول، وماذا تقولين |
Quando penso em como as coisas poderiam ter corrido comigo... | Open Subtitles | عندما أفكر كيف ستمر علّي تلك الأيام |
penso em como entraste na minha vida e em como me deixavas maluco. E agora eu... | Open Subtitles | أفكر كيف دخلتي حياتي وكيف جنّنتيني والآن... |
Quando penso em como o tratei... | Open Subtitles | عندما أفكر كيف عاملتك |
Todas as decisões que tomo, penso: "como é que irá afectar a vida do Carl?" | Open Subtitles | هل تعلمين الآن أي قرار أتخذه أفكر كيف سيؤثر على كارل تعلمين؟ |
Um imbecil tentou engatar-me e eu... só pensava em como poderia dar-lhe um pontapé nos tomates. | Open Subtitles | حاول أحمق أن يتحرش بي, و ... كنت فقط أفكر كيف يمكنني أن أركل خصيتاه. |
Estava a pensar em como este tipo apareceu mesmo na altura em que estavas a ser atacado. | Open Subtitles | كنت أفكر كيف هذا الرجل تصادف أن يظهر فى اللحظة التى كنت توشك على أن تضرب فيها |