"أقربائنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • primos
        
    • nossos parentes
        
    • os nossos
        
    • nossos familiares
        
    Entreguem tudo... "aos nossos inúteis primos e cunhados." Open Subtitles وأن نسلمها في المقابل إلى أقربائنا وأنسبائنا
    Então, o que é que podemos fazer para ajudar os nossos primos investigadores? Open Subtitles لذا، بما يستطيع مكتب المفتش العام مساعدة أقربائنا المحققين؟
    Este fim-de-semana, quando o plaquei num jogo com os meus primos, ele bateu com a cabeça no chão com muita força. Open Subtitles عندما أعقته في عطلة نهاية الأسبوع خلال مباراة مع أقربائنا اصطدم رأسه بالأرض بقوه
    Este filme revela como a inteligência ajuda os nossos parentes mais próximos a lidar com os inúmeros desafios da vida. Open Subtitles يُظهر هذا الفيلم كيف ساعد الذكاء أقرب أقربائنا تخطي تحديات الحياة العديدة.
    Se alguém pensar que pode atirar nos nossos parentes rapidamente pensarão que podem montar uma emboscada e atirar num de nós. Open Subtitles أحدهم يظن أن بمقدروه إطلاق النار على أقربائنا وفى القريب العاجل أحد آخر سيظن أننا سننصب له فخاً ويطلقوا النار على أحدنا
    os nossos familiares humanos não vão arriscar. Open Subtitles لا أحد من أقربائنا الآدميين سيخاطرون بذلك
    Mas podes aproveitar para julgar como os nossos amigos e primos do Sul estão em termos de homens, armas, cavalos, carroças, mantimentos, equipamento geral e afins. Open Subtitles لربما عليك أن تنتهز الفرصة لتحكم كيف سيكون رد أقربائنا في الجنوب من حيث الرجال , القوات الخيل , و عربات
    Então, fomos ver nos nossos primos, os macacos. TED لذا انتقلنا لنتأمل أقربائنا القرود.
    Em certa medida, namoramos com os nossos primos. Open Subtitles لذا بطريقة ما، جميعنا نواعد أقربائنا
    Ou temos um bom vinho dos meus primos de Burgundy. Open Subtitles أو أيضاً لدينا بعضٌ من النبيذ الفاخر (من أقربائنا في (برغندي.
    Pedimos aos nossos parentes que esquecessem os presentes de casamento e, em vez deles, nos dessem dinheiro para podermos fundar uma organização sem fins lucrativos. TED طلبنا من أقربائنا أن ينسوا هدايا الزفاف التقليدية وعوضا عن ذلك أن يعطوا بعض المال لكي نحصل على أموال لنبدأ مشروعا غير ربحي.
    E podemos olhar para os nossos parentes mais próximos, os macacos, e saber que sim, eles sofrem, eles sentem as suas vidas, por isso, não merecem ser confinados em experiências biomédicas altamente invasivas anos e anos. TED ويمكننا النظر إلى أقرب أقربائنا الأحياء، السعادين والقردة، نعلم أنها تحزن، وتشعر بحياتها، لذلك لا يستحقون أن يقيدوا في تجارب طبية شديدة الانتهاك عامًا بعد عام.
    Os nossos parentes não quiseram ter nada a haver conosco. Open Subtitles أقربائنا لم يقدموا لنا أيه معونة
    Os chimpanzés são os nossos parentes mais próximos. Open Subtitles قرود الشامبانزي هم أقرب أقربائنا.
    Aparecemos sem avisar para casualmente avaliar os nossos candidatos. Open Subtitles لذا ، كنا نذهب لبيوت أقربائنا بدون سابق إنذار لكي نقييم مرشحينا
    os nossos familiares eram boas pessoas... e por isso mataram-nas! Open Subtitles أقربائنا كانوا أناسٌ جيدين... لذا قاموا بقتلهم!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus