"أقرب ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • o mais próximo que
        
    • o mais perto que
        
    • o mais parecido que
        
    • o máximo que
        
    • coisa mais próxima que
        
    • o mais próximo de
        
    Isto é o mais próximo que posso estar da História. Open Subtitles وهذا أقرب ما يمكنني الوصول إليه لدخول التاريخ
    o mais próximo que temos de uma unidade de investigação é o Detetive Hernandez. Open Subtitles أقرب ما يوجد لدينا لوحدة تحليل الجرائم هو المحقق هرنانديز
    Por enquanto, isto é o mais próximo que eles têm de um sinal de socorro. Open Subtitles للوقت الراهن، هذا أقرب ما لدينا لطلب استغاثة.
    Foi o mais perto que conseguiste estar, seu cabrão amador! Open Subtitles هذا أقرب ما يمكن الوصول إليه أيها المختل الهاوي
    Passe o mais perto que puder das cataratas e vá-se embora. Open Subtitles يطير أقرب ما يمكن إلى شلالات عليه للخروج من هناك.
    Os teus filhos são o mais parecido que tenho com uma família. Open Subtitles كما تعلمين , أبنائكِ هم أقرب ما لديّ لعائلة
    E controlar mulheres é o mais próximo que vais conseguir de controlar o que te vai acontecer a ti. Open Subtitles والسيطرة على النساء هي أقرب ما يمكن إلى السيطرة على ما سيحدث لك
    É o mais próximo que podemos chegar sem atravessar a fronteira com a Bielorrússia. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا هو أقرب ما يمكننا الوصول إليه من الحدود البيلاروسية دون عبورها ممتاز
    Isto é o mais próximo que posso chegar para descrever o que experimentei, mas ainda deixa muito a desejar. Open Subtitles هذا أقرب ما أستطيع أن أصل إليه لأوصف ما مررت به ولكنها سقطت مسرعة فى حالة يرثى لها
    Aquela casa é o mais próximo que posso chegar deles. Open Subtitles هذا المنزل هو أقرب ما يمكنني الوصول إليهم.
    Esta fotografia, é o mais próximo que conseguimos. Open Subtitles هذه الصورة،هي أقرب ما تمكنّا من الحصول عليه
    o mais próximo que cheguei foi na câmara de pressão. Open Subtitles هذا أقرب ما يمكنني للوصول، في هذه الغرفة المانعة للهواء.
    Isto foi o mais próximo que tive de algo bom ou melhor do que eu ou a minha irmã. Open Subtitles هذا أقرب ما توصلت إليه لشيئٍ جيد و أفضل مني أنا و شقيقتي
    E isso foi o mais perto que estive do suicídio. Open Subtitles وكانت تلك اللحظة أقرب ما كنتُ للتفكير في الانتحار
    o mais perto que cheguei da morte... foi ver um defunto passando num carro funerário. Open Subtitles إحساسى أقرب ما يكون للموت عندما أشاهد نعش الموتى فى الشارع الثانى..
    "pois matar ratos é o mais perto que quero chegar a ser Deus. Open Subtitles حسنا قتل الفئران كان أقرب ما أريد أن يأتي لكي أتصرف مثل القديس
    Um nevão no alto dos Alpes, no pino do inverno, é o mais perto que posso chegar. Open Subtitles عاصفة ثلجية في جبال الألب في منتصف الشتاء هي أقرب ما يمكنني تجربته.
    Aqui separamo-nos, isto é o mais perto que chego do 1408, espero que não se importe Open Subtitles هنا نفترق هنا أقرب ما يمكن أن أكون من الغرفه 1408
    Salada de atum. o mais parecido que tinham com peru. Open Subtitles سلاطة التونة أقرب ما لديهم من الديك الرومي
    Em casa a dormir, ou o máximo que consegui. Open Subtitles نائماً في البيت أو أقرب ما حصلتُ عليه..
    Tu és a coisa mais próxima que tive de um pai. Open Subtitles أنت أقرب ما تكون إلي كالأب
    Isto é o mais próximo de manter as coisas na família. Open Subtitles هذا هو أقرب ما يمكنني إبقائه بين العائلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus