Arranjei-lhe casa onde ficar, preparei um despertador, mas não vou virar a minha vida de pernas para o ar pelo tipo. | Open Subtitles | أعني, لقد منحته مكاناً ليمكث فيه، وسأضبط منبّه ولكنني لن أقلب حياتي رأساً على عقب من أجل هذا الرجل |
Volto daqui a uma hora com um mandado e vamos virar esta casa do avesso. | Open Subtitles | سوف أعود بعد ساعه ومعى أذن تفتيش وسوف أقلب هذا المكان |
Mais ou menos. Vou virar outra página... Posso, não posso? | Open Subtitles | ربما يمكنني فقط أن أقلب الصفحة ولكن لا بأس بذلك، أليس كذلك؟ |
Raios, esqueceram-se de lhe virar a página. Já posso ir? | Open Subtitles | -اللعنة نسيت أن أقلب لها الصفحة هل انتهينا ؟ |
Devo virar essa cama de baixo para cima para que o sangue chegue ao cérebro? | Open Subtitles | .. هل يجب علي أن أقلب هذه الطاولة رأساً على عقب حتى يصل بعض الدم إلى مخك ؟ |
- Não me faças virar a bandeira, porque sabes que o farei! | Open Subtitles | لا تجعلني أقلب تلك الراية رأسا على عقب لأنك تعلم أني سأفعل ذلك |
Disse que conseguia virar uma panqueca grande e não consegui. | Open Subtitles | : قلت له بأني أستطيع أن أقلب فطيرة كبيرة ولم أستطع فعلها |
Terei de virar a família contra ele. Um por um. E agora sei como o fazer. | Open Subtitles | سيتحتّم أن أقلب الأسرة ضده فردًا تلو الآخر، وأعلم كيفيّة فعل ذلك. |
Com ciência de inversão, conseguimos virar as armas deles contra eles. | Open Subtitles | مع بعض التعديلات الهندسيه لقد فكرت فى أن أقلب سلاحهم ضدهم |
Não posso ser eu a virar a página? Não. | Open Subtitles | ألا أستطيع أن أقلب الصفحة عنك؟ |
Eu gostaria de tentar virar o Chefe do Pessoal. | Open Subtitles | أريد أن أحاول و أقلب رئيس أركانه |
Vou virar a página. -Vou virar a página... | Open Subtitles | أتعلمون أمراً سوف أقلب تلك الصفحه |
Apenas recebem a minha verdade e permitem-me virar a página. | Open Subtitles | هذا يتلقى حقيقتي ويدعني أقلب صفحتي |
Vi uma oportunidade de virar tudo a meu favor e agarrei-a. | Open Subtitles | لقد رأيت فرصة كي أقلب الأمور في صفي، |
A minha família, os meus amigos, estranhos totais... tinha gasto a vida toda a tentar não desiludir esta gente e agora ia virar o mundo ao contrário de propósito. | TED | عائلتي وأصدقائي والغرباء - قضيت جل حياتي في محاولة إرضائهم وعدم تخييب ظنهم، أما الآن فأنا أقلب الأمور رأسا على عقب عمدًا. |
Bem, por que a Sra. Mulberry não me deu essa informação antes de eu virar aquele quarto de cabeça pra baixo procurando por ele, hmm? | Open Subtitles | (حسناً لماذا لم تقم السيّدة (مولبيري بالتطوع لتلك المعلومات قبل أن أقلب غرفتك رأساً على عقب |
Eric, a não ser que espalhe o boato de que a Mandy tem verrugas genitais, não há forma de virar isto a favor do Vincent! | Open Subtitles | ما لم أروّج إشاعة كاذبة عن إصابة (ماندي) بتآليل تناسلية، يستحيل أن أقلب المعطيات لصالح (فينس) |
Preciso de virar esta página também, sabias? | Open Subtitles | علي أن أقلب الصفحة هنا |
Então pode-se dizer... que decidi virar a página. | Open Subtitles | قرّرت أنْ أقلب صفحة جديدة |
Responda quando eu virar. | Open Subtitles | أجيبي عندما أقلب الصفحة. |