"أقلّها" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pelo menos
        
    • Ao menos
        
    • No mínimo
        
    • buscá-la
        
    Por favor, Pelo menos lutem por algo interessante. Por mim, talvez? Open Subtitles رجاءً أيّها الفتَيان، أقلّها تقاتلا على شيء شيّق، ربّما عليّ؟
    Pelo menos, assim, podemos ficar juntos por toda a eternidade. Open Subtitles لكن أقلّها هكذا، يمكن أن نكون معًا، أبد الآبدين.
    Vai dar para ver, Pelo menos, três explosões daqui. Open Subtitles ستتسنّى لنا رؤية أقلّها 3 انفجارات من هنا.
    Ao menos não procura respostas no fundo do copo. Open Subtitles هو أقلّها لا يبحث عن إجابات في قاع الكأس.
    Não sei o que devo ganhar com isso, mas Ao menos tenho direito de escolher. Open Subtitles أجهل في أيّ مكانة يضعني ذلك، لكنّه أقلّها يكسبني حقّ اتّخاذ قراري.
    É um poderoso objecto, Pelo menos para um feiticeiro preso numa árvore. Open Subtitles إنّه غرض في غاية القوّة أقلّها بالنسبة لمشعوذ عالق داخل شجرة
    Pelo menos, teremos tempo para nos anteciparmos, antes de começar o frenesim das notícias. Open Subtitles أقلّها سيكون لدينا وقت لإحراز سبق قبل أن يبدأ الهياج الإعلاميّ
    As coisas estão em alta, as coisas estão em baixa, Pelo menos o Senhor está sempre presente. Open Subtitles تصفو الحياة وتتعكّر ولكن أقلّها الربّ موجود دائماً
    Pensa que Pelo menos não foste corrido. Open Subtitles انظر لها بهذه الطريقة: أقلّها لم تفقد الوظيفة.
    Uma acção de Deus imprevisível, querida. Pelo menos, a tua infância foi excitante. Open Subtitles قضاء وقدر، عزيزتي أقلّها أنّ طفولتك كانت حافلة بالمغامرات
    Mas pensa positivo, Pelo menos alguém aqui sabe o que raio está a fazer. Open Subtitles ولكن انظر للجانب المشرق، أقلّها ثمّة هنا من يعرف ما يفعل
    Seja como for, Pelo menos, teremos um aviso e isso fará com que ganhemos tempo. - Está bem. Open Subtitles بكلا الحالين، أقلّها سيكون لدينا تحذير ونكسب أنفسنا بعض الوقت
    Pelo menos, sê mulher suficiente para me dizeres que me queres usar. Open Subtitles لذا، أقلّها كوني امرأة بما يكفي لتخبريني بأنّك تريدين استغلالي لأمر ما
    Pelo menos não nos queria ver mortos. Suponho que devia estar grato. Open Subtitles أقلّها لم ترد قتلنا، أظنّ أنّني يجب أن أكون شاكراً
    Lamento as algemas mas, Pelo menos, estamos a funcionar. Open Subtitles آسفة بشأن الأصفاد ولكن أقلّها نحن في درجة رجال الأعمال
    Pelo menos no cruzeiro vejo-te uns dias. Open Subtitles أقلّها يتسنّى لي لقاؤكِ كلّ بضعة أيام بوجود الرحلات البحريّة
    Pelo menos o tu com quem quero estar. Open Subtitles أقلّها ليس طبيعتكَ التي أودّ أن أكون برفقتها
    Pois. Bem, Pelo menos está frio e as minhas botas novas têm fugas. Open Subtitles أجل، حسناً، أقلّها الجو بارد وحذائي الجديد مثقوب
    Aí está. Agora Ao menos tudo o que sair da sua boca miserável será honesto. Open Subtitles أقلّها الآن كلّ ما سينطقه فمها القذر سيكون صدقًا.
    Ficamos quites. Ao menos o suficiente para um bom exercício. Open Subtitles ستجعلنا متعادلين، أقلّها بما يكفي لمجاراتك.
    Ao menos ela sabe no que eles acreditam. Eu ainda estou atentar descobrir. Open Subtitles أقلّها تعلم ما تمثله أسرتها، وأنا ما زلت أحاول تبيّنه.
    Ou podes usar esse tempo para fazer uma refeição, tomares um duche, e teres No mínimo 5 horas de sono. Open Subtitles أو يمكنك استغلال هذا الوقت لتناول وجبة ملائمة والاستحمام والنوم أقلّها 5 ساعات، ولدى إتمامك ذلك، سأعطيك القنّ.
    Ela tinha de assinar uns documentos. Ele foi buscá-la ao aeroporto. Open Subtitles -كان هنالك مستندات يجب أن توقعّها، أقلّها من المطار" "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus