Quero-me queixar sobre este papagaio... que comprei há menos de meia hora nesta mesma loja. | Open Subtitles | الذي أشتريته قبل أقل من نصف ساعة في هذا المحل |
Já foram todos informados. Resta-nos menos de meia hora. | Open Subtitles | لقد أطلعتكم على الوضع لدينا أقل من نصف ساعة |
O Heller foi raptado há menos de meia hora. | Open Subtitles | لقد تم اختطاف الوزير هيللر منذ أقل من نصف ساعة |
Não é surpresa nenhuma que menos de metade das adolescentes entre os 14 e os 17 anos nunca se masturbaram. | TED | لا عجب أن أقل من نصف الفتيات المراهقات بين عمر 14 إلى 17 لم يمارسن الإستمناء على الإطلاق. |
Mas será que podia prever este pico sem precedentes em menos de metade do tempo de vida da Terra? | TED | ولكن هل كانوا ليستطيعون توقع هذا التغير الحاد غير المسبوق قبل انقضاء أقل من نصف عمر الأرض؟ |
Em baixo, à direita, vemos um robô a dar uma cambalhota de 360 graus em menos de meio segundo. | TED | يقوم بإنقلاب بزاوية 360 درجة في أقل من نصف ثانية. |
Aqui tenho menos de meio miligrama dissolvido em água. | TED | هنا، لدي أقل من نصف مليغرام منه مذوب في الماء. |
Regresso com a carruagem em menos de meia hora. | Open Subtitles | سوف أعود و معي العربة في أقل من نصف ساعة |
É tudo a menos de meia hora de carro, mesmo com trânsito. | Open Subtitles | كل الأمكنة تستغرق أقل من نصف ساعة قيادة حتى في وقت الزحام |
Notável. Em menos de meia hora, 200 toneladas métricas de combustível incendiar-se-ão numa explosão controlada, mesmo debaixo do rabo do Howard. | Open Subtitles | رائع، خلال أقل من نصف ساعة 200 طن متري من الوقود سوف |
Há dois navios de guerra russos, a menos de meia hora da sua posição. | Open Subtitles | هناك سفينتين حربية روسية أقل من نصف ساعة على موقعك |
Saíste daqui há menos de meia hora. | Open Subtitles | لقد كُنتَ هنا منذ أقل من نصف ساعه |
Temos menos de meia hora com o coração. Não temos sítio para onde ir. | Open Subtitles | لدينا أقل من نصف ساعة على القلب |
menos de metade dos que seguem a bordo chegará a Nova Iorque. | Open Subtitles | أقل من نصف من هم على متن السفينة سيصلون إلى نيويورك |
É menos de metade de um plano, porque para onde quer ir o Brasil no que se refere ao progresso social? | TED | أنه أقل من نصف الخطة، لأن إلى حيث أين تريد البرازيل أن تذهب في التقدم الاجتماعي؟ |
Este pilar está a menos de metade da altura da árvore. | TED | توجد هذه الدعامة في أقل من نصف الطريق نحو قمة الشجرة. |
O futuro valor do imposto será menos de metade do valor atual. | Open Subtitles | القيمة المستقبلية لأموال الضرائب ستكون أقل من نصف قيمتها الحالية |
Então, dou-lhe um pouco menos de metade da droga, que sendo vocês uns reles mentirosos, o certo era ele fazer-me um desenho e explicar-me os 10% da droga. | Open Subtitles | إذاً سأعطيه أقل من نصف المخدرات التي قمتما أيها الكاذبان كريهي الرائحة بسرقتها سيقوم غالباً برسم صورة ليوضح لي أنها عشرة بالمئة فقط من الكمية |
um pouco menos de meio segundo, então vamos ficar presos a essa máquina durante horas. | Open Subtitles | أقل من نصف ثانية فقط, ثم ستبقى متصلاً بتلك الآلى لساعات |
menos de meio quarteirão, de onde estão. | Open Subtitles | أقل من نصف شارع من مكانكم الحالي. |
Pressão máxima de menos de meio segundo. | Open Subtitles | ضغط مرتفع أقل من نصف الثانية تماماً |
Hoje, pode ser feito em menos da metade do tempo. | Open Subtitles | اليوم يمكن القيام بهذه الرحلة فى أقل من نصف ذلك الوقت |