"أقل من يوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • menos de um dia
        
    Seja fraco ou forte, não tem misericórdia e pode matar um homem em menos de um dia. Open Subtitles سواءً ضعيف ام قويً كان,إنها لا ترحم, وتستطيع قتل الإنسان في ظرف أقل من يوم
    Temos menos de um dia antes do suspeito atacar outra vez. Open Subtitles لدينا أقل من يوم قبل أن يكرر هذا المجرم فعلته
    E se eu vos dissesse que pode haver um abrigo nuclear a menos de um dia de viagem? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكم أنه قد يكون هناك ملجأ للطوارئ على بعد أقل من يوم من هنا
    Os Anglo-Saxões estão a menos de um dia de viagem. Open Subtitles الساكسون على بعد أقل من يوم على صهوة الحصان
    De acordo com este cenário, o período de gestação seria de menos de um dia. Open Subtitles مولدر، أعطى السيناريو بأنك فقط وصفت، نسبة الحمل كان يمكن أن تكون أقل من يوم.
    Por outro lado, quando o meu colega Gradski tinha a tua pulsação e pressão sanguínea, restava-lhe menos de um dia de vida. Open Subtitles من جانب آخر , عندما كان معدل النبض لدى شريكي جرادسكي كمعدل نبضك وضغط دمك كان قد بقي له أقل من يوم على قيد الحياة
    Podiam aprender a conduzi-lo em menos de um dia. Open Subtitles أنت يمكن أن تتعلّم قيادتها في أقل من يوم
    Mas para mim é como se fosse menos de um dia. Open Subtitles لكن بالنسبة لي تبدو وكأنها أقل من يوم واحد
    menos de um dia depois e a 150 milhões de Km de distância, as linhas que transportam as comunicações através da Terra, começam a faiscar. Open Subtitles فى أقل من يوم واحد وبعيداً بحوالى 93 مليون ميل الكابلات التي تحمل إتصالاتنا عبر الأرض بدأت بالشرارة
    Esta tempestade, esta nuvem de partículas eletrificadas chega aqui em menos de um dia Open Subtitles تلك العاصفة ، وتلك السحابة من الجسيمات المشحونة إستطاعت الوصول هنا فى أقل من يوم واحد
    Passou de uma vida ligada às máquinas para uma vida sem liberdade em menos de um dia. Open Subtitles إنتقلت من حياة مدعومة بالأجهزة إلى حياة دون سراح مشروط في أقل من يوم
    Não há tratamento nenhum. Provavelmente tem menos de um dia de vida. Open Subtitles لا يوجد علاج، ربما يملك أقل من يوم ليعيشه
    O médico-legista diz que está morto há menos de um dia, mas foi torturado antes de ser morto. Open Subtitles يقول الخبراء أن الجسد لم يمض عليه ميتا سوى أقل من يوم واحد و لكنه تعرض للتعذيب قبل أن يقتل
    O patologista diz que está morto há menos de um dia, mas foi torturado antes de ser morto. Open Subtitles ويقول الفاحص إن الجثة كانت ميتة أقل من يوم واحد. وتعرض للتعذيب قبل قتله.
    Foi como visualizar uma cinemateca inteira em menos de um dia. Open Subtitles كان كرؤية مكتبة مرئية كاملة في أقل من يوم
    E o Henry pô-lo no topo da pilha em menos de um dia. Open Subtitles للحصول على الترخيص وهنري حصل عليه من كبار الحكومة في أقل من يوم واحد ؟
    menos de um dia, o corpo assimila a pico-tecnologia. Open Subtitles أقل من يوم, الجسم أصبح جزء لا يتجزأ من التقنية الحيوية
    Passei a obsoleta em menos de um dia. Open Subtitles لأي شيء آخر يحتاجه. ‏ لقد تجاوزني في أقل من يوم.
    Já estão quase prontos e, provavelmente, a menos de um dia de levantarem âncora. Open Subtitles أنهم الآن تقريباً مستعدون ومن المرجح سيبحرون خلال أقل من يوم
    Estou menos de um dia fora e vejam o que acontece. Open Subtitles أترككم بمفردكم في أقل من يوم واحد، وانظروا الى ماذا حدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus