"أقمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • fizemos
        
    • tivemos
        
    • Ficámos
        
    • Demos
        
    • Montámos
        
    Ela não pôde ir agora, fizemos o Dia das Bruxas antes. Open Subtitles لم أستطع أخذها معي هذه المرة، لذا أقمنا هالوينًا مبكرا.
    É tão querida que lhe fizemos uma festinha com bolo e champanhe... Open Subtitles إنها إمرأة رائعة أقمنا حفلاً صغيراً به حلوى وشمبانيا
    Tenho de dizer-vos, não sei quantos espectáculos já fizemos mas este é o melhor público que alguma vez tivemos. Open Subtitles اسمعوني لا يمكنني أن أصف لكم كم عرضاً أقمنا لكن هذا أفضل جمهور تشرفنا به
    Mudámo-nos porque eu e a vossa mãe tivemos um caso. Open Subtitles لقد انتقلنا لأنني أنا و أمك أقمنا علاقة عاطفية
    Não páro de pensar nisso, naquela cabana horrorosa em que Ficámos nas montanhas. Open Subtitles ما أفتأ أفكر به، ذلك الكوخ الردئ التي أقمنا به في الجبال
    fizemos uma exibição em Grossinger, Nova Iorque. Open Subtitles و أقمنا معرضاً في حديقة غروسينغر في نيويورك
    Foi a primeira vez que fizemos sexo. Open Subtitles و تلك كانت المرة الأولى التي أقمنا فيها علاقة حسناً فقط حتى تعرفي
    - fizemos a festa dos Fundadores, e os que chegaram durante o dia foram eliminados como suspeitos. Open Subtitles أقمنا حفل المؤسسين و جميع من حضر خلالالنهار،تمّ استبعادهكمشتبهبه.
    fizemos sexo. Não matamos ninguém. Open Subtitles لقد أقمنا علاقة معهن فقط , لم نقتل أي أحد
    Ele escreveu que fizemos sexo! Open Subtitles وأنا أكثر سخطاً لقد كتب أننا أقمنا علاقة حميمة
    fizemos um jantar elegante num iate de luxo para cerca de 25 pessoas. Open Subtitles حسنا لقد أقمنا حفلة عشاء راقية على يخت فاخر لـ 25 شخصا تقريبا
    fizemos uma aliança... que irá mudar tudo para os lobos. Open Subtitles أقمنا تحالفًا سيغيّر كلّ شيء بالنسبة للمذؤوبين.
    Quando ele morreu, não fizemos funeral, fizemos um churrasco. Open Subtitles أعني,عندما مات,لم نقوم بجنازةً له بل أقمنا حفلة شواء
    Não, eu fui paga para o drogar e fazê-lo crer que fizemos sexo. Open Subtitles لا، دفع لي لتخديره وجعل الأمر يبدو وكأننا أقمنا علاقة
    Lembram-se de quando fizemos a festa surpresa ao avô e tivemos de manter segredo? Open Subtitles أتذكران عندما أقمنا حفلة مفاجأة لعيد جدكما وكان علينا كتم السر؟ نعم
    fizemos sexo no WC da Target porque o logótipo deles te excitou. Open Subtitles حبيبتي، لقد أقمنا علاقة في مرحاض متجر "تارجت" لأن شعارهم أثارك.
    Por isso, tivemos um baile e vieram muitas raparigas e os seus pais. TED لذا أقمنا حفلة راقصة، و جاءت الفتيات و آبائهم بأعداد مضاعفة.
    Assim, em 2007 tivemos uma exposição, uma pequena exposição deste recife de coral. TED إذاً في عام 2007 أقمنا معرضاً، معرض صغير لشعاب الكوريشيه هذه.
    No nosso aniversário de 10 anos nos EUA decidimos comemorar reservando um quarto onde Ficámos quando chegámos pela primeira vez aos EUA. TED في المناسبة العاشرة لوجودنا في أمريكا، قررنا أن نحتفل بأن نحجز غرفة في الفندق الذي أقمنا فيه عندما وصلنا حديثا إلى أمريكا.
    Ficámos em velhas cidades de muralhas em ruínas, em hotéis minúsculos, onde subíamos para o telhado para beber vinho verde, ver o pôr-do-sol e jogar damas. TED أقمنا في مدينة مسورة قديمة متداعية في فندق صغير وكان علينا التسلق الى العلية لنشرب فينهو فيردي ومشاهدة غروب الشمس ولعب الداما
    Tocámos, bebemos, Demos uma e vendemos os instrumentos para comprar mais cerveja. Open Subtitles أقمنا حفلة واحدة, وأصبحنا مخمورين ومارسنا الجنس وبعنا آلاتنا لنحصل على مزيد من الشراب
    Não vimos uma única pessoa... desde que Montámos o acampamento. Open Subtitles لم نرى حتى شخصاً واحداً منذ أن أقمنا المُخيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus