"أقول أننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • digo que
        
    • estou a dizer que
        
    • Proponho que
        
    • diria que
        
    • dizer que somos
        
    • a dizer que vamos
        
    • dizendo que precisamos
        
    Não digo que vamos processá-los. Digo apenas que temos caso. Open Subtitles لا أقول أننا سنتقاضى إنما أقول أننا لدينا قضية
    Não digo que morreu, mas que lhe perdemos o rasto. Open Subtitles أنا لا أقول أنهم موتى أقول أننا فقدنا أثرهم
    E acredita quando te digo que agora estamos melhor que nunca. Open Subtitles وصدقيني عندما أقول أننا الآن أفضل من أي وقت مضى.
    Não. estou a dizer que devíamos fazer algo para a animar. Open Subtitles كلا , كنت أقول أننا يجب أن نقوم بشيء لإبهاجها
    estou a dizer que já nos conhecemos há muito tempo, Open Subtitles أنا فقط أقول أننا نعرف بعضنا البعض منذ مده طويله
    Proponho que rezemos a todos só para sermos justos. Open Subtitles أقول أننا نصلي لهم جميعاً فقط لأكون عادلاً.
    Sei que falo por todos nós quando digo que não a tomamos como garantida. TED وأعرف أنني أتحدث باسمنا جميعا هنا حين أقول أننا لا نعتبر ذلك مسلما به.
    Quando digo que devemos usar as nossas emoções na ciência, não sugiro que se usem os sentimentos em vez dos factos. TED عندما أقول أننا يجب أن نستخدم عواطفنا في العلم، فأنا لا أقترح أنه يجب علينا استخدام المشاعر بدلاً من الحقائق.
    E julgo falar por todos os advogados da empresa, quando digo que estamos empenhados em continuar a fazê-lo. Open Subtitles وأعتقد أنني أتكلم بالنيابة عنجميعمحامينالشركة.. عندما أقول أننا كرّسنا أنفسنا للإستمرار في هذا المشوار
    Eu digo que temos que ir para Napa ver Annie e o pai... e arranjar isto tudo. Open Subtitles أنه مقزز جدا لذا أقول أننا نذهب إلى نابا لكي نرى أبي و آني و نحل هذا الموضوع
    Sem perguntas. Se digo que paramos para comer, ficas comigo. Open Subtitles ولا تسأل أسئلة، وعندما أقول أننا سنتوقف لنأكل فلتبقى معى
    Eu digo que foi pura sorte a magia não ter sido exposta irremediavelmente até agora. Open Subtitles أنا أقول أننا محظوظين أن كل السحر لم يُكشف من قبل الآن إذا أردنا أن نحمي
    O quê? Mas eu penso que falo pela família inteira quando digo que não queremos nada que tenha a ver com o que está do outro lado dessa cerca-viva. Open Subtitles أعتقد أننى أتحدث بالنيابة عن كل العائلة وعندما أقول أننا لانريد شيئا ـ ـ
    estou a dizer que não há nada que podemos fazer... Legalmente. Open Subtitles أقول أننا لن نستطيع فعل أيّ شئ من الناحية القانونية.
    Não estou a dizer que não precisamos de hotéis ou das formas de autoridade tradicionais. TED لا أقول أننا لسنا بحاجة إلى فنادق أو إلى أشكال السلطة التقليدية.
    estou a dizer que não podemos deixá-la assim. Open Subtitles فقط أقول أننا لا يُمْكِنُنَا تَرْكُهَا هنا في هذه الحالة
    Não estou a dizer que devíamos matar um professor todos os dias para eu perder peso. Open Subtitles لا أقول أننا يجب أن نقتل مُعلّماً كل يوم حتى أستطيع فقد الوزن
    Proponho que nos preparamos para guerra. Open Subtitles أقول أننا ننتقل إلى المرحلة الرابعة من لعبة "ديفكون"
    Realmente trabalhamos juntos, mas não diria que somos chegados. Open Subtitles نعمل سوياً لكن لا أقول أننا أصدقاء مقربون
    Devo dizer que somos uma força da natureza. Open Subtitles وعليّ ان أقول أننا إحدى قوى الطبيعة.
    Não estou a dizer que vamos começar pela cara, mas não há ninguém aqui que me dê uma mão ou um pé? Open Subtitles أنا لا أقول أننا سنبدأ بقطع رأسك و لكن حقًا ألا يوجد شخص هنا على استعداد أن يضحى بيد أو قدم ؟
    Eu vivo dizendo que precisamos gastar menos então não precisaremos de mais dinheiro. Open Subtitles لا، أنا من أقول أننا علينا أن نصرف القليل حتى لا نحتاج لمزيد من المال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus