"أقول أني" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer que
        
    • digo que
        
    • pedir
        
    • dizer-te
        
    Quero apenas dizer que sinto muito sobre a Naomi e o trabalho. Open Subtitles فقط أريد أن أقول أني متأسفة جدا لأجل نعومي ولأجل العمل
    Sheldon, alguma vez ouviste dizer que não confio na Penny? Open Subtitles شيلدون, هل سمعتني يوما أقول أني لا أثق ببيني؟
    Admiro os judeus. Costumava dizer que eu era um deles. Open Subtitles إني معجب باليهود, إعتدت على أن أقول أني منهم
    Não digo que acredite nisto, mas esta é a visão padrão freudiana. TED أنا لا أقول أني أؤمن بهذا، ولكن هذه رؤية فرويد القياسية.
    Não digo que sobrevivi, digo que me tornei mais forte. Open Subtitles لن أقول أني نجوت بل سأقول أني كنت محظوظة
    Só quero pedir desculpa por te ter assustado com aquilo do beijo. Open Subtitles لذا،أردت فقط أن أقول أني آسفه إن أفزعتك بالخارج بشأن القبلة.
    Devo dizer que estou muito entusiasmado por estar na sua firma... Open Subtitles يجب أن أقول أني مسرور جداً لأني جزء من الشركة
    Não estou a dizer que não queria cortar a bruxa. Open Subtitles اسمع, لن أقول أني لم أرد نحر تلك الساحرة
    ♪ Não estou a dizer que não sou culpada ♪ Não estou a dizer que não devia pagar TED لا أقول أني لست مذنبة لا أقول أنه ليس علي أن أدفع الثمن
    Estou a dizer que sou um insecto que sonhou que era homem e adorou. Open Subtitles .. أقول أني حشرة حلمت بأنها رجل و أعجبها الأمر
    Tenho que dizer que estou empolgado em fazer parte da empresa, quero dizer.. Open Subtitles يجب أن أقول أني مسرور جداً لأني جزء من الشركة
    Eu só quero dizer que concorri à presidência... porque pensava que o cargo fosse mais do que festas e comida. Open Subtitles أردت أن أقول أني أزاول الرئاسه لأنني ظننتها أكثر من مجرد رقصات وطعام
    Já vi o jornal... e devo dizer que fiquei orgulhoso de ter três notáveis cidadãos na minha turma? Open Subtitles لقد لاحظتها بنفسي و إسمح لي أن أقول أني فخور أن المواطنين الثلاثة الرائعيين جميعهم في فصلي
    Bom, pensei muito sobre isto e tenho a dizer que por muito que gostasse de vos ver a gozar a vida numa zona tropical e quente sentiria demasiadas saudades. Open Subtitles لقد فكرت ملياً في الأمر ويجب أن أقول أني بقدر رغبتي في رؤيتكما تستمتعان بحياتيكما
    Não estou a dizer que seja sempre o Sr. Eficiência... mas eu não sinto que a minha vida esteja a passar ao lado do que é importante Open Subtitles لا أقول أني دائما ما أعالج المشاكل.. لكن لا أشعر أن حياتي لا تشمل الجانب المهم
    Sabes que estou a dizer a verdade quando digo que nunca vi esse frasco na minha vida. Open Subtitles تعرف أني أقول الحقيقة حين أقول أني لم أرى تلك القارورة من قبل في حياتي
    Surpresa, apaixonei-me por outro tipo muito mais velho que eu e sempre digo que me sentia muito feliz porque ele não bebia. Casei com o sacana. TED حسنًا، مفاجأة، مفاجأة، وقعت في الحب مع رجل آخر يكبرني في العمر كثيرًا، ودائمًا ماكنت أقول أني سعيدة لأنه لايشرب، تزوجت من النذل.
    digo que faço muitas coisas, é só isso. TED وإنما أقول أني أقوم بالكثير من الأشياء، هذا كل ما في الأمر.
    E importo, mas digo que não. Open Subtitles بالطبع أنا أفعل ولكنني أقول أني لا أفعل.
    Não digo que isso estivesse previsto, mas em certo sentido contava com isso. Open Subtitles لا أقول أني توقعت ذلك ولكن نوعاً ما كُنت معتمد على ذلك
    Quando digo que vou fazer algo, cumpro sempre a minha palavra. Open Subtitles عندما أقول أني سأفعل شيئا، فأني عند وعدي دائما
    E de qualquer forma, só queria te pedir desculpa. Open Subtitles و على أية حال, أردت فقط أن أقول أني آسفة
    Eu queria dizer-te perdoa-me por me ter afastado de ti no passado. Open Subtitles .. أردت أن أقول أني آسفة لأني تركتك من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus