"أقول فحسب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estou só a dizer
        
    • Só digo
        
    • apenas dizer
        
    • Estou a dizer
        
    • apenas a dizer
        
    • Só estou dizendo
        
    Pastor, não Estou a dizer que não deu a mensagem ao Sr. Chaough, Estou só a dizer que é urgente. Open Subtitles تم حرقه. انظر، يا راعي الأبرشية، لم أقل بأنك لم توصله الرسالة، إني أقول فحسب أن الأمر طارئ.
    Querida, Estou só a dizer que tens tanto a oferecer. Open Subtitles اسمعي يا عزيزتي، أقول فحسب إن لديك مميزات كثيرة.
    Só digo que vampiros te deixam excitada. Open Subtitles أنا أقول فحسب أن مصاصين الدماء يشعروكِ بالإثارة
    Só digo que os problemas são mais simples de resolver quando estamos descansados. Open Subtitles أقول فحسب بأنّ المشاكل أسهل بكثير بأن تتعامل معها عندما تكون مرتاحاً
    Por todos nós que acreditamos em ti e no que fazes, quero apenas dizer... obrigada. Open Subtitles لذا، لألئك الذين يؤمنون بوجودك وبما تفعل، أريد أن أقول فحسب .. شكراً لك.
    Estou a dizer que não posso assiná-lo tal como está. Open Subtitles أنا أقول فحسب ليس بمقدوري التوقيع عليها و كأنّها موجودة
    Estou apenas a dizer que talvez possas reservar algum tempo para te divertires um pouco com a tua amiga. Open Subtitles أقول فحسب أنكِ يمكنكِ قضاء وقت ممتع مع صديقتكِ، أيضاً
    Só estou dizendo que não acredito que ela não tenha descoberto. Open Subtitles فجدّته طردته من منزلها. أنا أقول فحسب أنني لا يمكنني تصديق أنها لم تكتشف ذلك بعد.
    Eu Estou só a dizer, se vamos ter um casamento, nós também podemos ter um casamento Open Subtitles كلا ، أقول فحسب إنْ كان لدينا زفاف، ربما سيكون لدينا زفاف.
    Não, eu Estou só a dizer, que não esperes que ela venha ao casamento. Open Subtitles كلا، أقول فحسب لا تتوقع ِ مجيئها فى حفل الزفاف.
    Estou só a dizer que compreendo. O comportamento humano pode surpreender-nos a todos. Open Subtitles أقول فحسب أنّه لا يمكن أن تتنبأ بالسلوك الإنساني
    Estou só a dizer que, se fosse a ti, tratava de investigar a tatuagem, e não me preocuparia tanto com uma pessoa. Open Subtitles أقول فحسب أنّني لو كنت مكانك، سأبحث عن الوشم وليس القلق بشأن رجل واحد، خاصة شخص ميّت
    Estou só a dizer. O Mike tinha um problema com drogas. Open Subtitles انا أقول فحسب مايك كانت لديه مشكلة مخدرات
    Só digo que não ia pedir isso a ninguém. Open Subtitles أقول فحسب أنني لن أخبر أي شخص حول هذا الموضوع
    Só digo que não era preciso lutar com aquela mulher por umas botas. Open Subtitles انا أقول فحسب لم يكن عليك ان تقاتلي تلك الامرأة بسبب جزمة
    Só digo que ele tem razão numa coisa. Open Subtitles أقول فحسب أنّ الرجل لديع وجهة نظر
    Meritíssima, quero apenas dizer que... as coisas que o Sr. Anderson disse sobre mim na semana passada, custaram a ouvir, mas eram verdade. Open Subtitles حضرة القاضية أريد أن أقول فحسب الأمور التي قالها السيد (أندرسون) بشأني الأسبوع الفائت كانت مؤلمة ولكنها كانت صحيحة
    - Ouve, eu queria apenas dizer... Open Subtitles -إسمع، لقد أردت أن أقول فحسب...
    Estou a dizer que ele é uma boa mulher. Open Subtitles أقول فحسب أنّها امرأة طيبة. مثلما أقول أيّ شيء.
    Estou apenas a dizer. Eu posso olhar, certo? Open Subtitles إنّي أقول فحسب مسموح لي بالنظر، أليس كذلك؟
    Bem, estou apenas a dizer que estas mulheres não recebiam o que precisavam em casa, você entende? Open Subtitles حسناً، إنّي أقول فحسب أنّ تلك النساء لم يكن يحصلن على ما يحتجن إليه في المنزل، أتفهمين؟
    Mas... Só estou dizendo, seja bom com ele mesmo assim. Open Subtitles لكنني .. أقول فحسب عاملهبأسلوبجيّدبأيةحال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus