"أقوَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • podia
        
    • pude
        
    • consigo
        
    • conseguia
        
    Mas eu não podia ver aquilo. Outra vez não. Open Subtitles لكنّي لم أقوَ على مواجهة الأمر ليس مجددًا
    Nem sequer podia olhar para mim. Open Subtitles لم أقوَ حتّى على النظر إلى حالي، أنّى لي انظر إلى حالك؟
    Não podia ficar a ver e deixá-lo sair impune. Não pedirei desculpa por querê-lo morto. Open Subtitles لم أقوَ على الفرجة ورؤيته يفلت بذلك، ولن أعتذر عن رغبتي بموته
    Não pude evitar escutar, e não é todos os dias que se ouve falar de algo tão raro como a cura para o vampirismo. Open Subtitles -حقًّا؟ -لم أقوَ إلّا أن أنصت . وإن المرء لا يسمع يوميًّا خطبًا نادرًا جدًّا كترياق لكينونة مصاص الدماء.
    Não pude evitar de reparar em vocês. Open Subtitles لم أقوَ سوى على ملاحظتكما هناك
    Mal consigo andar, e este sítio muda as pessoas. Open Subtitles بالكاد أقوَ على المشي وهذا المكان يغيّر الناس
    Não conseguia dormir porque estava só a pensar sobre o que aconteceu entre nós, há bocado. Open Subtitles لم أقوَ على النّوم، لأنّي استغرقتُ بالتفكير فيما حدث بيننا.
    Sentia que não podia rejeitar o diagnóstico do meu neurologista. TED لم أقوَ على رفض تشخيص طبيب الأعصاب.
    Não podia deixá-la fazer isto sozinha. Open Subtitles لم أقوَ على تركك تذهبين لوحدكِ
    Não me podia desfazer dele. Open Subtitles أظنّني لم أقوَ على التفريط به.
    Não podia matá-los. Open Subtitles لم أقوَ على قتلهم.
    Mas não podia matar o Tony Tucci. Open Subtitles "(ولكنّني لم أقوَ على قتل (توني توشي"
    - Não podia matá-la. Open Subtitles -لم أقوَ على قتلها .
    Certo, não pude deixar de ter a sensação de que a Gertrude não gostava muito de ti. Open Subtitles صحيح، لم أقوَ إلّا على شعور بأن (غيرترود) لا تحبك بشكل يُذكر.
    Não pude deixar de notar... é parente de Maurice Fischer? Open Subtitles -لم أقوَ إلاّ أن ألاحظ ... أيصدف أن تكون من أقرباء (موريس فيشر) الشهير؟
    Foda-se, nem sequer consigo andar um metro até à casa de banho. Open Subtitles تبّاً، بل إنّي لا أقوَ على المشي ثلاثة أقدام إلى الحمّام
    Há um caso que não consigo tirar da cabeça. Open Subtitles هنالك قضيّة يبدو أنّني لا أقوَ على إزاحتها من بالي
    Eu olhava em volta naquela casa, com os meus filhos, e não conseguia respirar. Open Subtitles لقد نظرت حولي لذلك المنزل ولأولادي، أولادنا، ولم أقوَ على التنفس
    Escrevi isso no criador de rótulos, mas não conseguia carregar no enter. Open Subtitles "لكنني لم أقوَ على ضغط "إدخال الآن لنباشر العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus