"أقوَ على" - Traduction Arabe en Portugais

    • consigo
        
    • podia
        
    • conseguia
        
    Mal consigo andar, e este sítio muda as pessoas. Open Subtitles بالكاد أقوَ على المشي وهذا المكان يغيّر الناس
    Foda-se, nem sequer consigo andar um metro até à casa de banho. Open Subtitles تبّاً، بل إنّي لا أقوَ على المشي ثلاثة أقدام إلى الحمّام
    Há um caso que não consigo tirar da cabeça. Open Subtitles هنالك قضيّة يبدو أنّني لا أقوَ على إزاحتها من بالي
    Mas eu não podia ver aquilo. Outra vez não. Open Subtitles لكنّي لم أقوَ على مواجهة الأمر ليس مجددًا
    Não podia ficar a ver e deixá-lo sair impune. Não pedirei desculpa por querê-lo morto. Open Subtitles لم أقوَ على الفرجة ورؤيته يفلت بذلك، ولن أعتذر عن رغبتي بموته
    Não conseguia dormir porque estava só a pensar sobre o que aconteceu entre nós, há bocado. Open Subtitles لم أقوَ على النّوم، لأنّي استغرقتُ بالتفكير فيما حدث بيننا.
    Não consigo enjoar desta sensação, eles realmente se foram. Open Subtitles آسف، لا أقوَ على الاكتفاء ممّا يمنحه هذا الشعور، أعني أنّه زال فعلاً
    Não consigo sacudir esta dor de cabeça. Open Subtitles لا أقوَ على إزالة هذا الصداع اللعين
    Este não consigo largar. Já ouviu falar dele? Open Subtitles لا أقوَ على تنحية هذا الكتاب أسمعتَ به؟
    Não me consigo mexer. Open Subtitles -لا أقوَ على الحراك .
    Sentia que não podia rejeitar o diagnóstico do meu neurologista. TED لم أقوَ على رفض تشخيص طبيب الأعصاب.
    Não podia deixá-la fazer isto sozinha. Open Subtitles لم أقوَ على تركك تذهبين لوحدكِ
    Não me podia desfazer dele. Open Subtitles أظنّني لم أقوَ على التفريط به.
    Eu olhava em volta naquela casa, com os meus filhos, e não conseguia respirar. Open Subtitles لقد نظرت حولي لذلك المنزل ولأولادي، أولادنا، ولم أقوَ على التنفس
    Escrevi isso no criador de rótulos, mas não conseguia carregar no enter. Open Subtitles "لكنني لم أقوَ على ضغط "إدخال الآن لنباشر العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus