"أكثر أهميَّةً مِنْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais importante do que
        
    • é mais importante do
        
    • mais importante que o
        
    Acho que não há nada mais importante do que isso. Open Subtitles فقط أُفكّرُ بأنّه لا شيء أكثر أهميَّةً مِنْ العائلةِ، أنطون
    Mas agora vejo claramente O amor não pode ser mais importante do que alguma vida. Open Subtitles الحبّ لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أكثر أهميَّةً مِنْ حياةِ شخص ما.
    Nada é mais importante do que a família. Open Subtitles لا شيءُ على الأرضِ أكثر أهميَّةً مِنْ العائلةِ.
    Acredita que a sua investigação é mais importante do que apanhar o assassino? Open Subtitles هل حقا تعتقد بأنّ دراستكَ أكثر أهميَّةً مِنْ القبض على قاتل؟
    Alguns educadores subestimam o valor do civismo... mas eu digo que para a mente em crescimento não há nada mais importante que o orgulho na nossa cidade. Open Subtitles بَعْض المربين يُقلّلونَ من تقدير قيمة علم التربية الوطنية , لَكنِّي أَقُولُ ، للعقل النامي لا شيء هناك أكثر أهميَّةً مِنْ الفخرِ في مدينتِكَ
    Isto é mais importante que o lanche dele. Open Subtitles هذا أكثر أهميَّةً مِنْ شاي العصرِ.
    Não pode ser mais importante do que isto. Open Subtitles هو لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أكثر أهميَّةً مِنْ هذا، أليس كذلك؟
    Era um homem que acreditava que ganhar justamente era mais importante do que ganhar. Open Subtitles بل كنت رجلا يؤمن بأن الرِبْح بانصاف أكثر أهميَّةً مِنْ الرِبْح
    Há alguma coisa mais importante do que isso? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ أيّ شئَ يَكُونُ أكثر أهميَّةً مِنْ ذلك؟
    A família é mais importante do que a lei. Open Subtitles - العائلة أكثر أهميَّةً مِنْ القانونِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus