Então o Jackson não só é rico agora, como vai ficar ainda mais rico aos 18? | Open Subtitles | إذن ليس أن "جاكسون" ثري الان لكنه سيكون أكثر ثراءً حين يصل لسن 18 ؟ |
"Vou deixá-lo mais rico e feliz como nunca esteve antes. | Open Subtitles | "سوف أجعلك أكثر ثراءً و أكثر سعادةً ممّا كنت عليه يوماً |
No seu âmago, é uma janela através da qual a beleza do mundo natural parece mais rica. | TED | إنها، في جوهرها، نافذة يبدو العالم الطبيعي من خلالها أكثر ثراءً. |
Estamos a quebrar a barreira da mentalidade tradicional do 2D, e a trazer uma forma muito mais rica de fazer filmes e criar conteúdo. | TED | نحن نغير التصورات الذهنية التقليدية ثنائية الأبعاد. ونجيء بفرص أكثر ثراءً لصناعة الأفلام، وخلق المحتوى. |
Podemos ter experiências mais ricas a partir da nossa tecnologia. | TED | ويمكننا أن نحصل على تجربة أكثر ثراءً من تقنياتنا. |
Portanto à medida que as pessoas têm mais saúde, também ficam mais ricas. | TED | ولذا فكلما أصبح الناس أكثر صحةً، يصبحون أيضاً أكثر ثراءً. |
Se o crescimento continuar a 2%, os nossos filhos serão duas vezes mais ricos do que nós. | TED | إذا استمر النمو الاقتصادي بمعدل 2 بالمائة، سيصبح أولادنا أكثر ثراءً منا بمرتين. |
Se isso continuar a um mais modesto 1%, os nossos netos serão duas vezes mais ricos do que nós. | TED | إذا استمر أقل بقليل من الاثنين بالمائة، سيصبح أحفادنا أكثر ثراءً منا بمرتين. |
Primeiro, tudo isto me tornou muito mais rico do que deve ser saudável. | Open Subtitles | حسنًا، قبل أي شيء كل هذا جعلني أكثر ثراءً مما... |
"Na altura em que os mercados de Nova Iorque reabriram, o Bobby estava centenas de milhões mais rico." | Open Subtitles | إذ بحلول وقت إعادة فتح الأسواق في (نيويورك) كان (بوبي) أكثر ثراءً بمئات ملايين الدولارات |
Porque o tornará mais rico. | Open Subtitles | لأنها ستجعلك أكثر ثراءً |
Foi o que disseram ao Adam Sandler, e isso só o tornou mais rico. | Open Subtitles | هذا ما قالوه لـ(آدم ساندلار) وقد جعله هذا أكثر ثراءً |
Posso fazer pilhas, folheá-las. Vamos pôr esta foto para trás, vamos apagar este tipo aqui. Acho que é uma maneira muito mais rica de interagir com a informação. | TED | أذن يمكنني تكويم الملفات، يمكنني قلبها، يمكنني، تعرفون -ـ حسناً، لنحرك هذه الصورة الى الخلف، ولنحذف هذا الملف هنا وأعتقد أنها طريقة أكثر ثراءً للتفاعل مع المعلومات |
Queria apenas uma vida mais rica e crua do que conseguia viver na Grã-Bretanha, ou mesmo do que conseguimos viver na maioria do mundo industrializado. | TED | كنت فقط أريد حياة أكثر ثراءً وأكثر فطرية... من الحياة التي كنت أحياها في بريطانيا أو, في الواقع... ...من أي حياة نحياها في معظم أنحاء العالم الصناعي. |
Talvez você e ela nunca voltem à vida de antes... mas podem começar uma com maturidade e compreensão... talvez até mais rica. | Open Subtitles | قد لا تعود حياتك أنت و (ميريام) الى سابق عهدها و لكن قد تكون هناك حياة جديدة... فيها نضج و تفهم... وربما حتى أكثر ثراءً |
Mesmo com os salários estagnados, as pessoas sentiam-se mais ricas, e tinham dinheiro para comprar bens e manter a economia a funcionar. | Open Subtitles | على الرغم من ثبات الأجور، شعر المواطنون أنهم أكثر ثراءً لأنهم يمتلكون الأموال لشراء أشياء جديدة، وبذلك تدور عجلة الاقتصاد |
Vocês ainda são melhores do que toda a gente, porque vocês ficaram ainda mais ricas! | Open Subtitles | إنّكم لازلتم أفضل من الجميع لأنكم ستكونوا أكثر ثراءً! |